Se formos a ser picuinhas, não há nenhum Português correcto, porque o nosso Português actual já é resultado de vários acordos ortográficos que foram existindo ao longo do tempo.
Tudo isto descambou no acordo ortográfico que aconteceu em 1911, em que nós resolvemos fazer um acordo ortográfio por nossa conta, que resultou numa reformulação profunda da nossa escrita, sem consultar os outros países (nessa altura só havia mais um, o Brasil).
Изберете држава: |
![]() |
Португалија |
Então isso não nos impede, mas nas escolas vão fazê-lo porquê? Então se colocas "Bactéria" levas erro não é?
É de rir.
Pelo menos foi o que vi nas notícias, que já iam usar isso nas escolas.

Pelo menos foi o que vi nas notícias, que já iam usar isso nas escolas.
Por acaso esse exemplo não é correcto.
Bactéria continua a ser Bactéria, até no Brasil é assim.
Os "c" que deixam de existir são os que não são pronunciados por exemplo "acção" para "ação".
Bactéria continua a ser Bactéria, até no Brasil é assim.
Os "c" que deixam de existir são os que não são pronunciados por exemplo "acção" para "ação".
Ambas serão aceites. Em Portugal continuamos a poder escrever "facto".
Essa não lol.
A ver se percebi, ator? lol Dá-me erro aqui na escrita
A ver se percebi, ator? lol Dá-me erro aqui na escrita

Falaste muito bem agora "continuamos a poder", até ver podemos vamos lá ver até quando hehe
É natural nós achamos que o acordo só muda a nossa forma de escrever (porque é a nossa), mas no Brasil também há coisas que são mudadas.
Por exemplo, o Brasil tinha um acento na sua escrita, que na nossa nunca existiu e que no novo acordo é seguida a nossa forma.
Por exemplo, o Brasil tinha um acento na sua escrita, que na nossa nunca existiu e que no novo acordo é seguida a nossa forma.
para mim isso nao passa de um simples "acordo"
isso não muda nada na nossa vida já que aprendemos nosso idioma (no caso de PT de Portugal para vocês e PT do Brasil para nós)
eu se tivesse aprendido "facto, acção" ou qualquer outra coisa de Portugal, usaria normamente... eu simplismente uso aquilo que aprendi... e na NET falamos de uma forma mais "tranquila" (to falando no meu caso q uso girias)
mas eu sou dono de um Sebo, e tenho hábitos de leitura, e quando precisa de uma escrita mais formal também o posso faze la.
A questão é q não necessariamente precisamos nos apegar a esses novos acordos. (to considerando no meu caso, q nada vais mudar em minha vida)
Aqui no Brasil esse tema gerou grande discussão e resistencia, devido aqueles que sempre aprenderam de uma forma e depois teriam q mudar....
isso não muda nada na nossa vida já que aprendemos nosso idioma (no caso de PT de Portugal para vocês e PT do Brasil para nós)
eu se tivesse aprendido "facto, acção" ou qualquer outra coisa de Portugal, usaria normamente... eu simplismente uso aquilo que aprendi... e na NET falamos de uma forma mais "tranquila" (to falando no meu caso q uso girias)
mas eu sou dono de um Sebo, e tenho hábitos de leitura, e quando precisa de uma escrita mais formal também o posso faze la.
A questão é q não necessariamente precisamos nos apegar a esses novos acordos. (to considerando no meu caso, q nada vais mudar em minha vida)
Aqui no Brasil esse tema gerou grande discussão e resistencia, devido aqueles que sempre aprenderam de uma forma e depois teriam q mudar....

Marco, eu nem sabia que em Portugal tinha mudado...rs
É exactamente isso, nós achamos que é um acordo feito por Brasileiros, os Brasileiros acham que é o um acordo feito pelos Portugueses.
Mas tem coisas que o AO não resolve.. o que é um Sebo?
Mas tem coisas que o AO não resolve.. o que é um Sebo?

é uma livraria de livros usados, nós vendemos livros, discos cds e dvds usados....
como se chama aí em Portugal?

como se chama aí em Portugal?
mas a lingua original é portuguesa, de portugal. nao brasileiro do brasil. portanto a correta é a nossa. uma coisa vilarinha, nao é mozambique, é o moçambique. mozambique é em ingles
Вашите омилени теми
Најнови постови