maler ne bih se slozio sa tobom, bosanski jezik je postojao i prije kraljevine SHS (prve zajednicke drzave), a da ne govorim za jugu...
a druga je stvar sto su jezici juznih slavena gotovo identicni... a to tvoje misljenje je proizvod bivse drzave koja je pokusala na sve nacine centralizirati drzavu i asimilirati bosance (vecinom bosanske muslimane), oduzev si im sve ono sto jednom narodu daje nacionalni identitet...
jednostavan dokaz je naziv jezika koji nije imao naziv jugoslovenski...
ali ne zelim zadirati u tu temu, samo zelim da znas da je nas jezik punopravan sa svim juznoslavenskim jezicima, i da niko ne moze tvrditi da je neka rijec iz onog ili ovog jezika ako postoji u vise juznoslavenskih jezika...
sorry na maloj digresiji, morao sam ovo su bitne stvari...
Select a country: |
![]() |
Bosnia and Herzegovina |
ne sporim ja da je naš jezik priznat i uvijek će biti ali budi realan covjece pa mi smo 90% pravopisa preuzeli iz bivse juge, nastranu sad sto smo mi imali andrica selimovica i ostale, kontas ali bosanski ko bosanski je realno i ja to otvoreno kazem mjesavina srpsko-hrvatskog, ne cijela(potpuna) ali hladno smijem rec 70%, ato sto se neko napravio pametan pa reko evo ovo cemo promijeniti da se nezove tako pa da neko imbecilno ime,to je smijesno ,a i ako obratis paznju kod nas u jeziku ima dosta tucizama, posudjenica iz njemackog,engleskog zato smo mi specificna drzava i 90% stvari mozemo iznijeti na svoj nacin

Nije točno,bosanski je nastao 1992.Bošnjaci su se računali kao Hrvati muslimanske nacionalnosti te su govorili Hrvatski,a prije toga Turski.Ne mojte da ispadne da sam ovo ono samo mislim da je bosanski nastao tad i da je u većini kopija Jugoslovenskog i da mu je zato takva gramatika,ali eto neke Hrvatske inačice su izgleda priznate.
Nije, Jugoslovenski i Sprpski kafa Bosanski kahva Hrvatsi kava.
ovako, ekipa, bosanski i hrvatski su vam dosta slični
najveća razlika je što se na bosanskom jeziku većinom riječi stranog podrijetla i sl pišu onako kako se izgovara dok u hrvatskom jeziku toga nema
mislim kako se slobodno može pisati kombinacijom bosanskog i hrvatskog
srpski pak ima ekavicu
najveća razlika je što se na bosanskom jeziku većinom riječi stranog podrijetla i sl pišu onako kako se izgovara dok u hrvatskom jeziku toga nema
mislim kako se slobodno može pisati kombinacijom bosanskog i hrvatskog
srpski pak ima ekavicu
Svidja mi se ova konstruktivna rasprava o nacinu prevodjenja na PPMu
ovo ponavljam vec 10-ti put
Hrvati iz BiH ukoliko zele da imaju hrvatski jezik, imaju tu opciju
Srbi iz BiH ukoliko zele srpski jezik, imaju tu opciju
medjutim, Bosanci i Hercegovci bi bili zakinuti za "svoj" jezik ukoliko bi mijesali hrvatski i srpski
primjera radi
Lopta je udarila u prečku/gredu/vratnicu/okvir
ima tu jos 2 rijeci sigurno
takodje
neko je spomenuo da se u BiH i previse koriste strane rijeci
samo preradjene nasim potrebama
to je istina
i to ce se koristiti i u prevodu
ukoliko jos neko ima dodati nesto konstruktivno
SLOBODNO
nacionalizam, politika, vrijedjanje i SPAM nije dozvoljen
ovo ponavljam vec 10-ti put
Hrvati iz BiH ukoliko zele da imaju hrvatski jezik, imaju tu opciju
Srbi iz BiH ukoliko zele srpski jezik, imaju tu opciju
medjutim, Bosanci i Hercegovci bi bili zakinuti za "svoj" jezik ukoliko bi mijesali hrvatski i srpski
primjera radi
Lopta je udarila u prečku/gredu/vratnicu/okvir
ima tu jos 2 rijeci sigurno

takodje
neko je spomenuo da se u BiH i previse koriste strane rijeci
samo preradjene nasim potrebama
to je istina
i to ce se koristiti i u prevodu
ukoliko jos neko ima dodati nesto konstruktivno
SLOBODNO
nacionalizam, politika, vrijedjanje i SPAM nije dozvoljen

Samo su prečka i greda pravilne ito na svim južnoslavenskim jezicima.Vratnica je stativa na Hrvatskom,a okvir je i vratnice/stative i prečke/grade.Nemaš više potrebe ponovljati da BIH Hrvati prebace na Hrvatski,a BIH Srbi na Srpski.
I nema ti ništa za gornji dio gola osim greda/prečka te nema ništa za okvir osim okvir,a ni za vratnice/stative nema dodatna riječ za prijevod.
HZ ovo ja govorim radi prevođenja da zna kako šta prevest.
I nema ti ništa za gornji dio gola osim greda/prečka te nema ništa za okvir osim okvir,a ni za vratnice/stative nema dodatna riječ za prijevod.
HZ ovo ja govorim radi prevođenja da zna kako šta prevest.
1. Kao prevodioci su unajmljeni ljudi koji (Bogu hvala) znaju sta rade i kako prevode. Ja ne mogu da zamjerim Maleru i Jasaru sto oni u svojim prevodima koriste mozda neke hrvatske izraze, ali znam da ih ja nikada ne bih upotrijebio. Vi pisite vratar, ja cu golman i svima dobro. Na kraju krajeva, pisite onako kako ste navikli (FK Sarajevo ili "novokomponovani" NK Zeljeznicar, sasvim mi je svejedno), tu je neka fleksibilnost, koja, koliko valja, toliko i ne valja.
2. PONOVO bih zamolio gospodu koja daje sebi za pravo da siri raspravu na dugo i nasiroko da OTVORI 11 STRANU OVE TEME I PROCITA STA JE NAPISANO U NAJDUZEM POSTU NA TOJ STRANICI, AKO BOGA ZNATE!!! Imate brate "kafanu", pa tamo raspravljajte o istoriji jezika. Ovdje je Jasar pitao koju od opcija da izabere, a dosli smo do Povelje Kulina Bana, preko Tita, sve do Vedada "Bosna Vodi!" Ibisevica.
Hvala na paznji
2. PONOVO bih zamolio gospodu koja daje sebi za pravo da siri raspravu na dugo i nasiroko da OTVORI 11 STRANU OVE TEME I PROCITA STA JE NAPISANO U NAJDUZEM POSTU NA TOJ STRANICI, AKO BOGA ZNATE!!! Imate brate "kafanu", pa tamo raspravljajte o istoriji jezika. Ovdje je Jasar pitao koju od opcija da izabere, a dosli smo do Povelje Kulina Bana, preko Tita, sve do Vedada "Bosna Vodi!" Ibisevica.
Hvala na paznji
riječ je o današnjoj mojoj nogometnoj utakmici:
(11m)
10'
Nijaz Vitakić djeluje veoma smireno dok postavlja loptu na kreč. Golman daje sve od sebe da zbuni protivnika skaćući s jedne strane na drugu, mašući rukma u zraku. Nijaz Vitakić puca jako po sredini i zabija! Panayotis Taflambas je izbrao stranu na koju će se baciti, ali nije ništa mogao uraditi da sprijeći go.
(11m)
10'
Josip Draganić dobija loptu u posjed i kreće po krilu. Dolazi do sredine terena i dodaje loptu do Čedomir Branimirović, kome je prvi dodir sa loptom užasan i lopta se odbija od njega. Međutim, uspjeva doći do lopte prije nego je prešla aut liniju i iz prve centrira loptu koja promašuje glavninu igrača, ali je Jurica Akrapović slobodan da loptu glavom pošalje na drugu stranu gola gdje se Ali Mulahmetović bori za poziciju i uklizava da dođe do lopte... Penal! Anes Hećimović je pokušao da prođe Ali Mulahmetović kako bi došao do lopte ali ga njegov protivnik obara sa leđa. Sudija kartone ostavlja u džepu, ali će HNK Hercegovina izvesti penal.
Moj igrač napravi prekršaj, a ovdje piše kako je to njihov uradio i kako mi je dosuđen penal, a na kraju oni zabiju iz mog penala
Presmiješno
(11m)
10'
Nijaz Vitakić djeluje veoma smireno dok postavlja loptu na kreč. Golman daje sve od sebe da zbuni protivnika skaćući s jedne strane na drugu, mašući rukma u zraku. Nijaz Vitakić puca jako po sredini i zabija! Panayotis Taflambas je izbrao stranu na koju će se baciti, ali nije ništa mogao uraditi da sprijeći go.
(11m)
10'
Josip Draganić dobija loptu u posjed i kreće po krilu. Dolazi do sredine terena i dodaje loptu do Čedomir Branimirović, kome je prvi dodir sa loptom užasan i lopta se odbija od njega. Međutim, uspjeva doći do lopte prije nego je prešla aut liniju i iz prve centrira loptu koja promašuje glavninu igrača, ali je Jurica Akrapović slobodan da loptu glavom pošalje na drugu stranu gola gdje se Ali Mulahmetović bori za poziciju i uklizava da dođe do lopte... Penal! Anes Hećimović je pokušao da prođe Ali Mulahmetović kako bi došao do lopte ali ga njegov protivnik obara sa leđa. Sudija kartone ostavlja u džepu, ali će HNK Hercegovina izvesti penal.
Moj igrač napravi prekršaj, a ovdje piše kako je to njihov uradio i kako mi je dosuđen penal, a na kraju oni zabiju iz mog penala


pogledat cu ya veceras iza 23:00
mozda je doslo da zamjene nekih tacki, pa cemo vidjeti
mozda je doslo da zamjene nekih tacki, pa cemo vidjeti
Sudija kartone ostavlja u džepu, ali će HNK Hercegovina izvesti penal.
umjesto ove recenice, treba da ide
Sudija ostavlja kartone u džepu, i dosuđuje jedanaesterac protiv HNK Hercegovina.
mala greska se desila
na eng je glasilo:
The referee keeps his cards in his pocket, but HNK Hercegovina will face a spot kick.
nekako mi lose zvuci da se suocava sa penalom,
mekse za usi mi zvuci da se penal dosudjuje
umjesto ove recenice, treba da ide
Sudija ostavlja kartone u džepu, i dosuđuje jedanaesterac protiv HNK Hercegovina.
mala greska se desila
na eng je glasilo:
The referee keeps his cards in his pocket, but HNK Hercegovina will face a spot kick.
nekako mi lose zvuci da se suocava sa penalom,
mekse za usi mi zvuci da se penal dosudjuje

Your favorite threads
Newest posts