Time:

Your teams:
Communication
Public account
  PRO Zone
1330 credits
Buy credits
You are in the public account. If you want to play the game or join in the discussion, you have to log in. If you are a new user, you must register first.

  Subject: Teata tõlkeveast!


Ivar45

Võtsin oma uudised ette ja olen viimased 1,5h nendega tegelenud.

Uudised "rahvusmeeskonnast" võiksid olla uudised koondisest, vajadusel rahvuskoondisest. Kõlaks oluliselt paremini

Uudised "mängijate ja personaliliikmete uurimisest" kõlab imelikult. Ei oska ise öelda, aga keegi võiks välja pakkuda midagi, mida scoutimise kohta eesti keeles kasutada.

"Viimane hoiatus lõppeva leppinguga mängija pärast." Kõlab kohmakalt, võiks olla:
"Viimane meeldetuletus: Mängija leping lõppeb peagi"
Selle all: "Mine Mängijate lehel - Lepingud" on ka segane. Võibolla öelda "Mine "Mängijate" lahtris lehele "Lepingud"? Kuidagi peaks saama seda selgemalt ja loogilisemalt öelda, kuigi enamikes uudistes ei ole nii täpselt üritatud suunatava lehekülje nimetust osundada.

"Uued töökoha taotlejad sinu meeskonda", võiks olla:
"Uued kandidaadid otsivad tööd sinu tugimeeskonnas"
Sama uudise all:
"Inimressurside ja majandusosakond on saatnud meile töökandidaadid intervjuu jaoks"
"**************************** (ei hakka siinkohal seda väärandit kordama) on korraldanud intervjuud tööotsijatega"

"Kohtumine mängitud sinu kodu jääl" -
"Kohtumine mängitud sinu kodujääl"
sama uudise all:
"Mängu tüüp: Liiga mäng" - "Mängu tüüp: Liigamäng"
"Võõrsil meeskond" - "Külalismeeskond"

"Täna mängime me kodumängu." Sõnakordused kõlavad halvasti
"Täna toimub kodumäng"
Sama uudise all
"Täna me võõrustame järjekordset vastast meie staadionil. Me loodame suurepärasele atmosfäärile, kuna meie fanklubiliikmed lubasid väga suurt toetust." Mina pakuks:
"Täna võõrustame me oma väljakul järjekordset vastast. Fännklubi liikmed lubasid väga aktiivset toetust, seetõttu loodame suurepärast õhkkonda ja head tulemust"
teine variant sellest samast uudisest:
"Täna me võõrustame järjekordset vastast meie staadionil. Meeskond on väga hästi taktikaliselt valmistunud ja seetõttu usume, et me võime võita."
"Täna võõrustame oma areenil (tegemist on hokiga!) järjekordset vastast. Meeskond on taktikaliselt väga hästi valmistunud ja seetõttu usume, et suudame võita."

"Meie mängija nõustus uue lepingu pakkumisega". Väga hull ei ole, aga võiks olla:
"Meie mängija nõustus uue lepingu tingimustega"

"Vigastatud mängijad uuesti saadaval!" Saadaval?
"Mängija(d - inglise keeles on ainsus, siin millegi pärast originaalis mitmus) on vigastusest paranenud!" Annab sama sõnumi edasi palju inimlikumas keeles.

"Vigastus meie meeskonnas!" - "Vigastus meeskonnas" peaks olema piisav
"Me kaotasime ühe mängija täna ja ta ei ole võimeline mängima paari järgmise päeva jooksul vigastuse tõttu."
"Kaotasime täna ühe mängija. Vigastuse tõttu ei ole ta järgmistel päevadel võimeline mängima"

"Kohtumine mängitud sinu vastase jääl." "Sinu" tundub siin liigsena.

"Meie meeskond mängis võõrsil mängu."
"Meie meeskond mängis mängu võõrsil."

"Täna mängime me võõrsilmängu" uudise all:
"Mängime täna taaskord võõrsil, sellest hoolimata oleme enesekindlad, et saavutada hea tulemus."
"Mängime täna taas võõrsil, kuid sellest hoolimata oleme kindlad, et saavutame hea tulemuse."
Teine variant sellest:
"Täna mängime me võõrsilmängu. Me usume, et me suudame tuua koju võidu, kuigi vastaspoolelt on oodata tugevat publiku toetust."
"Täna mängime me võõrsil. Kuigi vastaspoolelt on oodata tugevat publiku toetust usume, et suudame võidu koju tuua."

"Uus mängija spordiakadeemiast!" - vaatasin, et inglise keeles on mitmuses "Uued mängijad. Kuna neid on enamikel mitu, sovitaksin ka mitmust.
Seal all
"Meie spordiakadeemia direktor saatis meile noorukid katseteks põhimeeskonda."
"Spordiakadeemia direktor soovitab meie meeskonnale neid noormängijaid (või lihtsalt "neid noori mängijaid" või kui on soov olla tõlkega originaalilähedasem, siis neid juunioreid)."

"Lisa kulud hoonete parandamisest!"
"Lisakulud hoonete parandamiseks!"
"Ehitistel pidi tegema parandustöid mõnede kulumiste ja lagunemis kahjude pärast."
"Kulumise ja lagunemise tõttu vajasid ehitised ootmamatuid parandustöid"

"Vandaalid areenil!" uudise all:
"Mõnesid vigastusi tekitasid vandaalid areenil ja parandusi tuli teha." Äärmiselt kohmakas lauseehitus. Soovitaksin:
Vandaalide põhjustatud purustuste pärast vajas areen erakorralisi parandustöid"

"Spordiakadeemiast on tulnud uus mängija" Kuna see ei ole juhuslik ja iga manager teeb selle valiku ise ning ootab, millal se mängija meeskonda laekub, siis oleks kohasem
"Uus mängija spordiakadeeiast on meeskonaga liitunud"
"Olles probleemid lahendanud ning varustuse kätte saanud, on spordiakadeemiast tulnud uus mängija liitunud meeskonnaga." Tekitas küsimusi, et mis probleemid meie uuel mängijal on. Inglise keeles küll probleeme ei olnud, seetõttu:
"Vajaliku bürokraatia (võib olla ka "vajalikud paberid";) korda ajanud ja varustuse kätte saanud noor mängija, on meeskonnaga liitunud."


Captain of the national support team Estonia Mitte Keegi


Aitäh sisuka ülevaate eest, mis valesti on. Alustasin 'rahvusmeeskonna' välja vahetamisega 'rahvuskoondise' vastu, aga täna rohkem ei jaksa. Siin on päris mitme päeva jagu tööd!

Jõudu! :)


Jarmoa

Väga head paranduspakkumised!


korvpallur


Head pakkumised. Võtsin su arvamusi arvesse ning muutsin teksti. Samas mõned pakutud muutused jätsin samaks (või mõtlesin hoopis kolmanda variandi), sest tundus nii parem olevat. Kiitus hea ja sisuka ülevaate eest !


Ivar45

Ok. Vaatasin paari asja uudistest uuesti. Rahvusmeeskonnad endiselt mängus. Ühes kohas ainult oli koondiseks muutunud, aga see esines päris mitmes kohas rahvusmeeskonnana.

Leidsin veel:
"Treening laager läbi"
"Treening laager on läbi. Mängijad on jälle vabad ja valmis mängima mänge."
Treeninglaager on ikka üks sõna. See, et mängijad vabad on, mulle ka ei meeldi. Võiksid olla hoopis:
"Treeninglaager on läbi/lõppenud. Mängijad on jälle tagasi ja valmis mängudes osalema."

"Hoiatus personaliliikme lõppeva lepingu kohta"
uudise all on
"Teie juhtkonna liikme leping lõppeb viie päeva pärast"

See tundub küll liialdusena. Ega kogu staff juhtkonnas ole.

"Kohtumine mängitud sinu kodu jääl."
Mul on küll kodus jääd, aga see on külmkapis ja sellel ei mängi keegi.
Vaatasin, et tegelikult on ka vist teised kokku kirjutatavad terminid parandamata jäänud. Näiteks hakkas silma, et sealsamas all oli liigamäng jäänud "liiga mänguks" ja teises kohas oli "võõrsil mäng", mis paraku pole ka korrektne.

Tegelikult neid muutmata väärandeid on veel päris mitu sisse jäänud. Leidsin, et ka "Me kaotasime ühe mängija täna ja ta ei ole võimeline mängima paari järgmise päeva jooksul vigastuse tõttu." on endiselt alles.

Loodan, et nendega pole veel jõutud tegeleda ning et neid tõlkel esinenud möödapanekuid ei põlistata.


korvpallur

Rahvusmeeskondi näeb veel sellepärast, et parandused ei ole veel käiku läinud (oletan, et see juhtub peale uuendust). Aga ma veel tegelen sellega :)


LordF

Meie mängija hakkab vabaks agendiks!
Meie mängija leping aegub 21 päeva pärast. Kuna ta hakkab vabaks agendiks, võib ta hakata accepteerima pakkumisi teistelt meeskondadelt 7 päeva jooksul. Kui me tahame jätta teda, võime lisada teatud summa raha sellele pakkumisele.


s1121

jäähokis seoses mängija vaba agengida on kõikides teadetes keegi "keenius" tõlkinud boonuse poonuseks igas teates mis on selle vaba agendiga seotud.


Captain of the national support team Estonia Mitte Keegi


"Soovitatud sisenemis poonus" muudetud "Soovitud lepingu boonus"


s1121


poonus oli mitmes teates seal kaasa arvatud ka mingis turu osas.


LordF

mis sõna see on = accepteerima?


Captain of the national support team Estonia Mitte Keegi

Kõik poonused ja accepteerimised peaks nüüd kadunud olema.


Sponger71

täna läksin alt hokis taktikaga
"Pööra kolme rivi" - tõlgendasin teksti, et 3 rivi vahetatakse erinevatel kolmandikel. tegelikult tähendas see, et mängi kolme riviga.

sama on ka: Vähendab kolmanada rivi pöörlemist

mis moodi vähendatakse 3 rivi pöörlemist???


korvpallur

Käsipallis on tulemas selline oskus nagu field play. Kuidas keegi seda tõlgiks?


Ivar45

Anna kontekst! Mis teised oskused on? Kõlab küll väga imelikult, ei ole kuulnud, et kellelgi on hea väljakumängu oskus :D. Inglise keeles ka mitte. Ilmselt mängu tegijad ei tea käsipallist kuigi palju. Võibolla, kui see on oluline tagumiste jaoks, siis "platsinägemine"?

Kui Te poisid praegu käsipalli tõlgite, siis peaksin ikka vist ka tõlgiks hakama. Ise seda aastaid mängitud ja kardan juba mõelda, milliseid termineid kohtama võin hakata.



Your favorite threads
Slovakia I.1
Slovakia Športová akad...
Slovakia Kšefty-Tímy-Z...
Bosnia and Herzegovina Novi sport na...
Serbia Репрезентациј...
Bosnia and Herzegovina Vicevi
Slovakia II.4
Poland Reprezentacja...
Slovakia Hlásenie chýb
Slovakia Okamžite výzv...
Slovakia Futbal vo sve...
Slovakia MS U20, U18
Serbia II.1
Slovakia kredity
Slovenia U17
Czech Republic II.1
Slovakia Nezobrazuje m...
Bulgaria младежи
Brazil Amistosos Sta...
Brazil PPMbet
Slovenia Bodoče zvezde...
Algeria I.1
Brazil Esportes
Poland Poszukuję Asy...
North Macedonia Ракомет
Bosnia and Herzegovina Prevodioci
Brazil OFF - Cartola...
Poland Ski Jump Mani...
Brazil Condolences
Czech Republic Platy hráčů u...
Bosnia and Herzegovina BiH PP Magazi...
Algeria المنتخب الجزا...
Algeria اجتماع بيع لا...
Algeria كرة اليد على ...
Algeria كرة القدم الج...
Algeria عصبة الاندية ...
Brazil Uniformes e L...
Bosnia and Herzegovina koga bi vi
Bosnia and Herzegovina Popularizacij...
Bosnia and Herzegovina Prognoziranje...
Bosnia and Herzegovina Veliki događa...
Estonia MM Eestisse
Brazil Sports Rankin...
Bosnia and Herzegovina Sastanak BH Z...
Egypt سؤال وجواب في...
Bosnia and Herzegovina PPM Kredit
Austria Tennis Duel -...
Belgium financien
Belgium Vanalles
Azerbaijan PPM Translato...
Austria Facebook
Bosnia and Herzegovina Facebook
Austria 2. Mannschaft...
Austria Jerseys?
Algeria مقابلة ودية ب...
Azerbaijan U-17 milli ko...
Bosnia and Herzegovina Sms krediti
Slovakia Kohutko Cup I...
Slovakia Gold Cup
Slovakia Trh hráčov/za...
Slovakia National Gree...
Slovakia V.168
Slovakia players for G...
Slovakia Pravidla (Ad ...
Slovakia 2 zapasy za d...
Slovakia postup?
Slovakia Ligový pohár
Slovakia dresy a vlajk...
Slovakia National Germ...
Slovakia PPM reprezent...
Slovakia Voľby trénera...
Slovakia DB National I...
Slovakia PPZT:pred a p...
Slovakia HANDBALL MANA...
Slovakia F1
Slovakia tranfers
Australia New F1 manage...
Slovakia organizujem t...
Slovakia transfer
Slovakia Dresy
Slovakia VI.188
Slovakia VI.190
Slovakia VI.196
Slovakia VI.185
Slovakia VI.177
Slovakia VI.184
Slovakia VI.178
Slovakia VI.180
Slovakia VI.166
Slovakia VI.172
Slovakia VI.168
Slovakia VI.169
Slovakia VI.170
Slovakia VI.173
Slovakia VI.164
Slovakia VI.163
Slovakia VI.127
Slovakia V.85
Slovakia VI.111
Slovakia VI.72
Slovakia VI.109
Slovakia Futbalová Rep...
Slovakia V.253
Slovakia Slovakia Cup ...
Slovakia VI.113
Slovakia Esox lucius f...
Slovakia trgu - trensf...
Slovakia V.160
Slovakia Klubové vlajk...
Slovakia Vytvorenie kl...
Slovakia V.248
Slovakia VI.143
Slovakia VI.146
Slovakia V.170
Slovakia V.232
Slovakia Žilinska fotb...
Slovakia V.252
Slovakia V.255
Slovakia V.247
Slovakia VI.96
Slovakia V.223
Slovakia VI.9
Slovakia Kto ma najvac...
Slovakia V.230
Slovakia V.133
Slovakia VI.147
Slovakia V.184
Slovakia uspesnost str...
Slovakia VI.126
Slovakia VI.58
Slovakia VI.51
Belarus "Клубная супе...
Slovakia V.158 tipovač...
Slovakia V.250
Slovakia VI.80
Slovakia mini champion...
Slovakia V.249
Slovakia V.229
Slovakia V.251
Slovakia Primera Divis...
Slovakia Tímový web
Slovakia VI.160
Slovakia Friendly Matc...
Slovakia VI.156
Slovakia Klubovy web
Slovakia V.127
Slovakia Futbalova Rep...
Slovakia Taktiky
Slovakia Tréning hráčo...
Slovakia SVK Repre - F...
Slovakia VI.145
Slovakia Stažnosti na ...
Slovakia VI.106
Slovakia futbal
Slovakia Design-logo-d...
Slovakia V.208
Slovakia V.189
Slovakia stadio
Slovakia VI.149
Slovakia VI.125
Slovakia VI.88
Slovakia V.176
Slovakia SILA TÍMU
Slovakia VI.103
Slovakia V.148
Slovakia super zápasy
Slovakia Ponuky generá...
Slovakia Slovenské Sup...
Slovakia V.148
Slovakia stavanie záze...
Slovakia Tipovacia súť...
Slovakia V.172
Slovakia pro evolution...
Slovakia Corgoň liga a...
Slovakia VI.138
Slovakia 2x zaspievaná...
Slovakia Tvorba Loga
Slovakia A.C.A.B. CUP
Slovakia Najlepší stre...
Slovakia Šlapak
Slovakia V.201
Slovakia VI.154
Slovakia VI.142
Slovakia Horna nitra C...
Slovakia VI.148
Slovakia VI.97
Slovakia VI.144
Slovakia Súťaž o 40 kr...
Slovakia VI.112
Slovakia MS vo Futbale...
Slovakia kupovanie zam...
Slovakia Hlasovanie - ...
Slovakia V.242
Slovakia Priatelsky du...
Slovakia ZAPASY PRIJMA...
Slovakia PPMliga-turna...
Slovakia Tvorba-loga-d...
Slovakia Majstrovstvá ...
Slovakia V.178
Slovakia IV.24 Ligové ...
Slovakia VI.128
Slovakia VI.54
Slovakia Turnaj - UEFA...
Slovakia Turnaj - Prem...
Slovakia Liga majstrov
Slovakia VI.110
Slovakia V.146
Australia Last Letter -...
Slovakia V.256
Slovakia VI.114
Slovakia V.225
Slovakia VI.92
Slovakia V.246
Slovakia V.239
Slovakia V.237
Austria Regeln/Rules
Newest posts