Select a country: | Spain |
si, han liberado jugadas hace poco, estamos en ello
para que te hagas una idea de como funciona lo de las jugadas, salen primero en eslovaco, luego las traducen al inglés y finalmente nosotros las pasamos al castellano.
cual es el problema? el paso de eslovaco a inglés que a veces tarda un poquito, pero no pasa nada porqeu esas jugadas no salen (nunca habrás visto una en eslovaco solo en ingles)
Asi que te cuento
Jugadas en eslovaco --> 1204
Jugadas traducidas al ingles --> 1132 (94%)
Jugadas traducidas al castellano --> 1104 (97,5%)
Por tanto aun nos quedan 28 por traducir y faltan unas 70 que tarde o temprano llegarán en ingles jejejeje asi tienes una idea de como funciona lo de las jugadas ^^
cual es el problema? el paso de eslovaco a inglés que a veces tarda un poquito, pero no pasa nada porqeu esas jugadas no salen (nunca habrás visto una en eslovaco solo en ingles)
Asi que te cuento
Jugadas en eslovaco --> 1204
Jugadas traducidas al ingles --> 1132 (94%)
Jugadas traducidas al castellano --> 1104 (97,5%)
Por tanto aun nos quedan 28 por traducir y faltan unas 70 que tarde o temprano llegarán en ingles jejejeje asi tienes una idea de como funciona lo de las jugadas ^^
D'alguna manera relacionao con esto que comentas:
A vosotros, ¿os viene mejor que os digamos la frase original en inglés ande'stá localizado el error en la traducción, o sus da igual?
A vosotros, ¿os viene mejor que os digamos la frase original en inglés ande'stá localizado el error en la traducción, o sus da igual?
pues casi mejor la jugada entera asi buscamos, pero para no saturar esto mandadlo por privado a colomeres o a mi
en castellano Higuera.... al menos a mi me parece mas fácil de encontrar así....
si si, en castellano, de todas formas te diré que hasta hace poco estabamos terminando de traducir todo y que ahora que ya está tenemos que pulir lo que hemos traducido de prisa y corriendo. Yo tengo ya varias jugadas apuntadas para corregir, a ver si terminamos las nuevas jugadas y continuamos con ello. De todas formas, si veis fallos reportadlo por favor
Buenas, no se si esta dicho pero encontré un fallo en la pagina de economía del club, la sección de Derechos de televisión, o media sponsor, sale el título en inglés y el contenido casi todo.
eso no es un error, es una página nueva que han liberado esta noche y está pendiente de traducción, pero gracias de todas formas 206
Una pregunta, en la Galería de Pucks, la sección Partidos Amistosos te salen todos los Puscks que te han dado otros equipos, pero en todo tipo de partidos, Porque la traducción es Partidos Amistosos?
Eres un makina, sin saberlo me has respondido a una duda que llevaba toda la mañana pensando en ella a la hora de traducir jajajaja gracias 206 deuder entiendo que ahora los derechos de televisión ya van englobados aqui
en cuanto lo encuentre en la base de datos de traducción te lo digo de todas formas como salen todos aunque ponga amistoso lo traduciré de otra forma
era un error, es collector's gallery, no entiendo como está traducido asi ahora lo cambio y mañana lo vereis cambiado, gracias por el aviso jarp
Es que se veía raro con esa traducción de amistoso, jejejeje
sabes que es lo peor, que ya lo habia visto alguna vez y nunca me llamó la atencion pero realmente quedaba raro si. Ahora lo he llamado como en la tele.... Galeria del coleccionista jajajajajjaa estuve buscando otra cosa pero no se me ocurria nada que no fuera eso jajajaja
Your favorite threads
Newest posts