Time:

Your teams:
Communication
Public account
  PRO Zone
1330 credits
Buy credits
You are in the public account. If you want to play the game or join in the discussion, you have to log in. If you are a new user, you must register first.

  Subject: Prevodioci


Zillgian

Trajace puno, jer i sam znam da ima uzasno mnogo gresaka. Mislim da je prioritet da se prvo zavrsi prevod fudbala, pa tek onda ostalo.

Kasnije da se podijelimo, i lagano, red po red.


cimi8989

ma htio bi samo da napravim spisak greskica da se mogu kasnije lakse snalaziti

nije isto naci prijavljenu recenicu i traziti sam po onolikom prevedenom tekstu


Zillgian

Iako sama ideja nije losa, ako bi narod poceo da prijavljuje greske, onda bi morali da otvorimo novu temu za to.
Istovremeno, prijavljiganje gresaka je, po nekom mom misljenju, opet manja garancija da ce sve biti ispravljeno kako treba, a i duzi proces, poprilicno.


cimi8989

nije duzi jer ovako recimo da je sve prevedeno 100%

onda bi morali vise puta ponovo sve pregledati da budemo sigurni 100% da je sve tacno

jer koliko god covjek da pazi uvijek promakne oku koja sitna greska... bilo slovo ili zarez

a ovako bi ja napravio poseban spisak svih prijavljenih gresaka u wordu recimo i kad god neko prijavi nesto ja uletim i ispravim


Zillgian

Vidi, ja sam licno napravio jedno 20 gresaka na 200 pasusa prevoda MINIMUM za koje ZNAM, cisto jer sam zurio da ih uradim sto vise za kratko vrijeme. Isto tako znam da su pojedini znali da naprave 10 (i slovima deset) i vise gresaka na istu kolicinu pasusa (zarezi, tacke i velika slova i nisu toliki problem, ali je problem ako ti, recimo "THE MAIN BODY OF PLAYERS" prevodis kao "GLAVNO TIJELO IGRACA";). Doduse, takav problem se rijesava malo drugacije.

Ukoliko mislis da je lakse ovdje prijaviti barem 500 gresaka (u najboljem slucaju) nego fino rasporediti linije teksta prevodiocima (pa kada se druga faza odradi (jer je prva u stvari zavrsetak prevoda sa engleskog) pa tek onda napraviti forum za greske) samo izvoli. Ja bih to ipak ostavio posto se pregledaju svi tekstovi. Svejedno planiram da sve licno prodjem ispocetka, jer volim da ono cega se dohvatim uradim kako treba. Jedini je problem sto mi vrijeme ne dozvoljava.

Mozda bi trebali da pitamo Vladyja sta i kako dalje?


cimi8989

moze onda kako ti kazes... za 2 max. 3 dana cu zavrsiti citav prijevod sto je ostao sa eng na bos


hz033

Zilgian mislim da je ipak bolja varijanta da igrači prijavljuju greške. Lako je naći dio rečenice koji ima grešku. Odeš na sve prevedene rečenice live prenosa, kopiraš dio teksta u pretragu i pronađeš tu rečenicu. Mnogo bi bilo da se sad uzme čitati i prevoditi sve i jedan prevedeni dio. Milsim da bi se od 100% grešaka ispravilo 90 % na taj način. Znači ko god prati live prenos , otkrije grešku, samo je kopira na topic koji će mo otvoriti samo za te stvari. Mislim da je to najbolje rješenje da se ispravljaju greške !


cimi8989


mislim ipak da je najbolje rjesenje ustvari obje variante

tj. mi cemo pregledavati greske, a ipak napraviti temu gdje ce se prijavljivati greske

ha? :D


hz033

Da to je OK !


Bockson

Jeste da je ovaj thread star oko godinu dana ali zalutao sam ovde pa rekoh da napišem nešto. Ja sam imao priliku da budem među prvim prevodiocima preveo sam relativno dosta teksta sa live prenosa ali nisam mogao to više izdurati jer to je fizički najcrnji posao (prevoditi live prenos) i stvarno treba sve svoje slobodno vrijeme da odvojiš samo na to. Ne znam možda je sad lakše kad je manje materijala za prevođenje. Nadam se da vam dobro ide momci!


Bockson

S tim da sam pročitao samo prvi page ovde. lol


hz033

Pozdrav svima, kako sada stvari stoje bit će potreban jedan možda čak i dva prevodioca. Svi koji su zainteresovani nek pošalju podatke meni na PM, ime prezima, godine, mail i iskustvo sa prevođenjem.
Napominjem da prevodioc mora gotovo svaki dan odvojiti nešto vremena za prevođenje. Da svaki prevod mora imati smisla i naravno biti tačan, zaboravite na google translator! Da prevodilac mora igrati obadvije igre!
Kao protuuslugu prevodilac može korisiti PRO opcije u igri.


tutoforce

Svaki dan ovde na igrici provedem oko 2 sata sada imam vremena na pretek veoma sam dobar s engleskim jezikom pa ako treba neko prevoditi samo zovite !


hz033

Konkurs za prevodioca je još uvijek otvoren !


LishCHE


Ko je taj što se pravi englez i neće da se prijavi?



Your favorite threads
Slovakia I.1
Italy I.1
Bosnia and Herzegovina koga bi vi
Bosnia and Herzegovina Veliki događa...
Bosnia and Herzegovina Sastanak BH Z...
Austria Tennis Duel -...
Belgium financien
Belgium Vanalles
Azerbaijan PPM Translato...
Austria Facebook
Bosnia and Herzegovina Facebook
Austria 2. Mannschaft...
Austria Jerseys?
Azerbaijan U-17 milli ko...
Bosnia and Herzegovina Sms krediti
Slovakia Kohutko Cup I...
Slovakia Gold Cup
Slovakia National Gree...
Slovakia V.168
Slovakia players for G...
Slovakia Pravidla (Ad ...
Slovakia 2 zapasy za d...
Slovakia Ligový pohár
Slovakia dresy a vlajk...
Slovakia National Germ...
Slovakia Voľby trénera...
Slovakia DB National I...
Slovakia PPZT:pred a p...
Slovakia F1
Slovakia tranfers
Australia New F1 manage...
Slovakia organizujem t...
Slovakia transfer
Slovakia Dresy
Slovakia VI.188
Slovakia VI.190
Slovakia VI.196
Slovakia VI.185
Slovakia VI.184
Slovakia VI.180
Slovakia VI.166
Slovakia VI.172
Slovakia VI.168
Slovakia VI.169
Slovakia VI.170
Slovakia VI.173
Slovakia VI.164
Slovakia VI.163
Slovakia VI.127
Slovakia V.85
Slovakia VI.111
Slovakia VI.72
Slovakia VI.109
Slovakia Futbalová Rep...
Slovakia V.253
Slovakia Slovakia Cup ...
Slovakia VI.113
Slovakia Esox lucius f...
Slovakia trgu - trensf...
Slovakia V.160
Slovakia Klubové vlajk...
Slovakia Vytvorenie kl...
Slovakia V.248
Slovakia VI.143
Slovakia VI.146
Slovakia V.170
Slovakia V.232
Slovakia Žilinska fotb...
Slovakia V.252
Slovakia V.255
Slovakia V.247
Slovakia VI.96
Slovakia V.223
Slovakia VI.9
Slovakia Kto ma najvac...
Slovakia V.230
Slovakia V.133
Slovakia VI.147
Slovakia V.184
Slovakia uspesnost str...
Slovakia VI.126
Slovakia VI.58
Slovakia VI.51
Belarus "Клубная супе...
Slovakia V.158 tipovač...
Slovakia V.250
Slovakia VI.80
Slovakia mini champion...
Slovakia V.249
Slovakia V.229
Slovakia V.251
Slovakia Primera Divis...
Slovakia Tímový web
Slovakia VI.160
Slovakia Friendly Matc...
Slovakia VI.156
Slovakia Klubovy web
Slovakia V.127
Slovakia Futbalova Rep...
Slovakia Taktiky
Slovakia Tréning hráčo...
Slovakia SVK Repre - F...
Slovakia VI.145
Slovakia Stažnosti na ...
Slovakia VI.106
Slovakia futbal
Slovakia Design-logo-d...
Slovakia V.208
Slovakia V.189
Slovakia stadio
Slovakia VI.149
Slovakia VI.125
Slovakia VI.88
Slovakia V.176
Slovakia SILA TÍMU
Slovakia VI.103
Slovakia V.148
Slovakia super zápasy
Slovakia Ponuky generá...
Slovakia Slovenské Sup...
Slovakia V.148
Slovakia stavanie záze...
Slovakia Tipovacia súť...
Slovakia V.172
Slovakia pro evolution...
Slovakia Corgoň liga a...
Slovakia VI.138
Slovakia 2x zaspievaná...
Slovakia Tvorba Loga
Slovakia A.C.A.B. CUP
Slovakia Najlepší stre...
Slovakia Šlapak
Slovakia V.201
Slovakia VI.154
Slovakia VI.142
Slovakia Horna nitra C...
Slovakia VI.148
Slovakia VI.97
Slovakia VI.144
Slovakia Súťaž o 40 kr...
Slovakia VI.112
Slovakia MS vo Futbale...
Slovakia kupovanie zam...
Slovakia Hlasovanie - ...
Slovakia V.242
Slovakia Priatelsky du...
Slovakia ZAPASY PRIJMA...
Slovakia PPMliga-turna...
Slovakia Majstrovstvá ...
Slovakia V.178
Slovakia IV.24 Ligové ...
Slovakia VI.128
Slovakia VI.54
Slovakia Turnaj - UEFA...
Slovakia Turnaj - Prem...
Slovakia Liga majstrov
Slovakia VI.110
Slovakia V.146
Australia Last Letter -...
Slovakia V.256
Slovakia VI.114
Slovakia V.225
Slovakia VI.92
Slovakia V.246
Slovakia V.239
Slovakia V.237
Newest posts