Select a country: |
![]() |
Finland |
Jotai tommosta itekki ajattelin, kun ton lukasin. Oishan ton asian aluks voinut vähän eri tavalla ilmasta, eikä ns. "piikittelyllä."
Kyllä tossa lukee, että kuppa Porvoosta eikä töölöstä
Et oo kuullut sanontaa lähti kun kuppa töölöstä
(Porvoosta tässä tapauksessa) vai että nauroin vedet silmässä? Se on todellakin outoa jos et ole kuullut.
(Porvoosta tässä tapauksessa) vai että nauroin vedet silmässä? Se on todellakin outoa jos et ole kuullut.
Pasikiainen tarkoitti että sanonta olisi kuppa töölöstä, eikä kuppa porvoosta.

Pasikiainen tais tarkottaa, että se sanonta on Kuppa töölöstä..
Niin lukee joo, mut töölöstä se on aina oikeesti.
Tiedätkö, se alkuperäinen sanonta on että lähti kuin kuppa töölöstä..
No voih kyynel.. Sun lanseeraama sanonta kun ottaa noin koville? I mean come on.. mutta ilmoita ihmeessä käännösvirheisiin, on tuo sen luokan virhe
Itehän sä aloit vaahtoamaan että tuossa lukee että porvoosta. Mulle on ihan sama kun en livejä futiksesta jaksa katella. Mutta ite vaihtaisin jos olisin kääntäjä. Et voihvoih.
Your favorite threads
Newest posts