Select a country: |
![]() |
Czech Republic |
To jsou ty překlady
Kdesi ve slovenském návodu se píše o jedenáctce (to jsem nikdy neslyšel, ale dokázal jsem to ještě pochopit), na wikipedii jsem našel, že se tomu říká desítka
Tak nevím
Raději jsem tam dal normální český slovo





Ta jedenáctka je odvozena od vzálenosti k brankové čáře. U nás se říká desítka - asi odvozeno od penalta - pětka. Pětka jsme jako kluci říkali penltě, nebo taky papírové desetikoruně.

To jsem taky v životě nepochopil, proč se desetikoruně říká pětka

Když se řeklo dej mi bůra - byla to pětikoruna. (dnes už to neslyším)
Pětka - penalta -desítka - desetikoruna to se nějak propojilo dohromady.
Pětka - penalta -desítka - desetikoruna to se nějak propojilo dohromady.
můžu sse zeptat do klika jazyků překládáš a kolik cca % je hotovo?

jenom do češtiny
do ostatních překládají jiní
Mám přeloženo 100% - co bych to byl za překladatele, kdyby bylo méně...
Ale každý den přibývají další texty na přeložení


Mám přeloženo 100% - co bych to byl za překladatele, kdyby bylo méně...

Ale každý den přibývají další texty na přeložení

Jeden zlatý byly dvě koruny, tak pět zlatých deset korun. Proto pětka. Nebo dukáty? To je buřt
To budou stadiony tak prťavé jako v hokeji? LM se bude hrát pro 2000 lidí?

To budou stadiony tak prťavé jako v hokeji? LM se bude hrát pro 2000 lidí?
dá se někde ten návod na fotbal v češtině sehnat?

Tož u nás ve štatlu se říká fůr bůra nebo pětku
) Ještě řveme na stadecu dejte jim bůůůůra dejte jim bůůůra
)


Your favorite threads
Newest posts