vidin da su se greske kod live prijevoda uglavnom ispravile. neke sitnice jos bodu u oci, evo mojih prijedloga pa ako moze nek neko od nadleznih promijeni
PRIMJER 1
26:16 - Davor Lucić osvaja pak kod kornera. Šalje ga do Luka Leontić koji ulazi vrlo agresiv....
mislin da hokej ne poznaje termin korner, vjerojatno je rijec o kutu, samo sta je prevoditelj corner (ako je tako u originalu) prevodia doslovno.
PRIMJER 2
34:52 - resoperka povećava pritisak u napadačkoj zoni. Davor Lucić je upravo promasio mrezu od THE ENGINEERS od desnog kruga i Vjekoslav Vranješ puca u pak preko svega
tu mi uopce nije jasno o cemu je rijec. vjerojatno bi tribalobit...iz desnog kruga... (a ne od), a ovo zadnje je nerazumljivo, mozda vranjes udara pak koji odlazi izvan igre... ovisi kako je u originalu
PRIMJER 3
41:47 - Tomislav Petrač radi brzi kontranapad. Dodaje do igrača Ernest Vuleta, koji se pr...
raditi kontranapad je malo nespretna formulacija. mozda bi tribalo stat "...ide u brzi kontranapad..."
PRIMJER 4
52:10 - Borna Sabić ima pak na korneru. Dodaje prema obrambenom Vjekoslav Gregov koji dolazi s plave linije i puca jakim udarcem, ali pak se očito odbio te pogađa zaštitno staklo te završava na tribini.
znaci opet korner-kut.
zatim, ne puca jakim udarcem, nego upucuje jak udarac
ako se moze dodat malo "slobodnog prijevoda" onda bi kraj moga zvucat ovako jer dvaput se koristi "te" sta je isto neprirodno
"ali pak se odbio od necije palice (pretpostavljan da je rijec o palici) te zavrsio na tribinama"
eto toliko od ovog prijenosa
MISLJENJA?
moze li se to ispravit (i hoce li se)?
Select a country: |
![]() |
Croatia |
raditi kontranapad je malo nespretna formulacija. mozda bi tribalo stat "...ide u brzi kontranapad..."
ili zapocinje brzi kontranapad....
ili zapocinje brzi kontranapad....
ja sam ispravio ono tvoje prvo što si rekao i ssad je ok
to je sve prevodio još jako davno jedan tip koji više ne igra...i to jako loše...i većinu ovih akcija je on radio
Agram:neznam što ti misliš al neznam kojem bi se prevoditelju ili bilo kome dalo pretraživati jednu po jednu akciju od njih 1700 i tražiti neke eventualne pogreške u pravopisu ili slično,,,zato mislim da je bolje da kad se nešto primijeti da se napiše ovdje na forumu(mislim da čak ima jedna stara tema i pokušat ću ju naći) i onda će se naći i riješit
to je sve prevodio još jako davno jedan tip koji više ne igra...i to jako loše...i većinu ovih akcija je on radio
Agram:neznam što ti misliš al neznam kojem bi se prevoditelju ili bilo kome dalo pretraživati jednu po jednu akciju od njih 1700 i tražiti neke eventualne pogreške u pravopisu ili slično,,,zato mislim da je bolje da kad se nešto primijeti da se napiše ovdje na forumu(mislim da čak ima jedna stara tema i pokušat ću ju naći) i onda će se naći i riješit
vec su mi davno nudjene neke funkcije na ppmu al postoje razlozi zasti ih ne prihvacam

ima stara tema di smo pisali, neki su se prevoditelji i ljutili kad smo ih ispravljali
znam da ima tema al ju nemogu naći...ja se neću ljutiti...već sam govorio ljudima koji su prevodili neka prevode u duhu jezika i slobodnije ne doslovno...to ovi prevoditelji sadašnji rade a i ovi koji su bili prije su to radili...a i ako se kome potkrade pogreška kažem slobodno napišite i bit će ispravljeno...
riješio sam već pola tvojih pritužbi
riješio sam već pola tvojih pritužbi

Napravljena je nova tema, jer stru nisam mogao naći. Svake primjedbe su dobro došle, a tu smo da sve ispravimo.
da li igrač koji ima preferred side left ili right može igrati centar? ili centar mogu samo U?
Za centra nije važno, samo krila su određena stranama.
Your favorite threads
Newest posts