Selecione um país: | França |
Petite bizarrerie à mes yeux dans le live :
"Tout est prêt pour les tirs au but qui décideront de l'heureux vainqueur."
J'aurais plutôt mis "tout le monde est prêt"
"Tout est prêt pour les tirs au but qui décideront de l'heureux vainqueur."
J'aurais plutôt mis "tout le monde est prêt"
EXTRAIT DU LIVE
"Enginel Zengin récupère la possession du ballon et slalom(e) entre plusieurs joueurs qui ne réussissent pas à l'arrêter. Il approche de la surface de réparation, mais décale le jeu vers Róbert Éder qui repique au centre. Il expédie une balle dangereuse à ras de terre vers la ligne des 6.5m où Timurs Goldbergs tacle et détourne le ballon vers le but... ET MARQUE. Sébastien De Murcia est furieux envers ses défenseurs qui n'ont pas avoir réussi à arrêter l'attaque. Timurs Goldbergs égalise à 3:3"
slalome prend un "e" si je ne m'abuse !!!
"Enginel Zengin récupère la possession du ballon et slalom(e) entre plusieurs joueurs qui ne réussissent pas à l'arrêter. Il approche de la surface de réparation, mais décale le jeu vers Róbert Éder qui repique au centre. Il expédie une balle dangereuse à ras de terre vers la ligne des 6.5m où Timurs Goldbergs tacle et détourne le ballon vers le but... ET MARQUE. Sébastien De Murcia est furieux envers ses défenseurs qui n'ont pas avoir réussi à arrêter l'attaque. Timurs Goldbergs égalise à 3:3"
slalome prend un "e" si je ne m'abuse !!!
Les joueurs de grand tetras viennent entourer l'arbitre en insistant que la balle a franchi la ligne avant que le gardien ne l'écarte
en insistant que la balle ça le fait pas trop
en insistant que la balle ça le fait pas trop
"Guilhem Berges n'arrive pas à passer avec le ballon par le centre. Il le donne à Malo Marguerie sur l'aile. Malo Marguerie court vers les 16 mètres 50, fait un centre, Henri Page saute pour la tête, mais Yves "OCTOPUS" Buche le retira des airs."
le "retire des airs" plutôt pour respecter le temps des autres verbes de la phrase.
le "retire des airs" plutôt pour respecter le temps des autres verbes de la phrase.
C'est dedans. Zlatko Jovanović a bien contacté la balle sur ce tir et Borislav Vakliev n'a pas pu l'arrêter!
a bien contacté n'est pas français
a bien contacté n'est pas français
Pedro Stojanovic garde la balle et s'enfonce dans la moitié de terrain adverse. Clément Faivre hérite de la possession et écarte sur Alexis Rocha sur l'aile. Alexis Rocha accélère sur le côté, recoupe vers le milieu et délivre un centre dans la surface que Franck Moulin reprend de la tête qui touche le bras de Paul Monmousseau et ça passe au-dessus de la transversale! L'arbitre a une brève échange avec son accesseur et signale un pénalty! Paul Monmousseau est consterné par cette décision, mais il a de la chance de ne pas prendre un carton.
L'arbitre a un bref échange
L'arbitre a un bref échange
La Meute Des Vosges a la possession du ballon et construit tranquillement depuis l'arrière. Lino Barč s'avance avec le ballon et est attaqué par Rafael Grenot. Lino Barč essaye de se débarasser de lui, mais Rafael Grenot récupère le ballon et a le but bien en vue alors qu'il entre dans la surface. Son tir bat Jerzy Kalinowski mais il tape le mauvais coté du poteau! Lino Barč pousse un soupir de soulagement et s'excuse après de ces coéquipiers après cette bourde presque fatale.
le 5ieme mot en partant de la fin, ca doit être "auprès" et non "après" !
le 5ieme mot en partant de la fin, ca doit être "auprès" et non "après" !
Si un joueur est appelé pour un match de l'équipe nationale et que son club joue un match amical le même jour, le joueur jouera pour l'équipe nationale et ne participera pas au match de son club. S'il est en camp d'entrainement, il jouera pour l'équipe nationale, mais il recevra le bonus d'entraînement de son camp. Quand un joueur a un match de coupe de la ligue et de l'équipe nationale le même jour, il pourrait apparaître dans les deux.
Sur la dernière phrase c'est pas plutot "il pourra apparaître dans les deux."?
Sur la dernière phrase c'est pas plutot "il pourra apparaître dans les deux."?
Un ballon perdu atterrit dans les pieds de Franck Maze aux 16,5 m. Sans aucune hésitation, il tire à coté !
Je pense que la dernière virgule est mal placé a moins que le joueur tire à coté sans hésitation et à ce moment la je le vire de l'équipe.
Je pense que la dernière virgule est mal placé a moins que le joueur tire à coté sans hésitation et à ce moment la je le vire de l'équipe.
Le texte est à lire en live. Il y a une pause dans le déroulement du texte entre le "il tire" et le "à coté !" ce qui correspond à des ...
Dites les boys, il semble qu'on n'est pas tous d'accord sur la traduction de basketball. On choisit quoi: basket, basket-ball ou basketball?
Seus tópicos favoritos
Mensagens mais recentes