"Viņš iesāk ar plašu slidojumu, tuvojas vārtiem, ar pleciem izpilda māņkustību, izdara metienu un trāpa pa sarkano bleķa trubu!"
Kas tā par trubu?
Seleziona una nazione: |
![]() |
Lettonia |
tā ir sarkanā BLEĶA truba, skaidri gaiši uzrakstīts

nu tad vārtu stabu par cauruli arī takā grūti būtu nosaukt

Nav mans izgudrojums, bet angliski ir "pipe". Droši vien, lai nebūtu jāraksta katru reizi stabiņš vai stabs, kāds no tulkiem gribējis būt oriģināls.
Ja ir lieli iebildumi, varu pamainīt...

Tulko par "stabuli"!! Arī "pipe".. pag, par pīpi ar' var!

Šāds risinājums, iespējams, palielinātu Dinamo spēļu apmeklējumu

I tuoi topic preferiti
Post piu recenti