Vyber zemi: | Německo |
bei mir eben groß^^ Nehm aber auch den Duden her
so noch kurz der Teil der FAQ:
1. Ist es möglich in fremde Foren zu schreiben?
Ja, aber nur in der offiziellen Landessprache oder in Englisch. Die offizielle Sprache im *internatinoalen Forum ist Englisch.
*internationalen
2. Für *wieviele Sportarten kann man sich registrieren?
Jeder Manager kann jede Sportart spielen. Im Augenblick kannst du die Eishockeysimulation spielen und dich in die Wartelisten von bis zu drei Sportarten deiner Wahl eintragen.
*wie viele
3. Was ist der Public Account?
Der öffentliche Account ist ein öffentlich *zugänglichet Account im PowerPlay Manager.
*zugänglicher
1. Ist es möglich in fremde Foren zu schreiben?
Ja, aber nur in der offiziellen Landessprache oder in Englisch. Die offizielle Sprache im *internatinoalen Forum ist Englisch.
*internationalen
2. Für *wieviele Sportarten kann man sich registrieren?
Jeder Manager kann jede Sportart spielen. Im Augenblick kannst du die Eishockeysimulation spielen und dich in die Wartelisten von bis zu drei Sportarten deiner Wahl eintragen.
*wie viele
3. Was ist der Public Account?
Der öffentliche Account ist ein öffentlich *zugänglichet Account im PowerPlay Manager.
*zugänglicher
Der hier ist scheinbar untergegangen oder warum wird auf so ein Posting nicht geantwortet?
Bei der Elf des Spieltags kann man bei den Zentralen Mittelfeldspielern den Teamnamen nicht lesen weil er vom Trikotbild verdeckt wird. Das liegt daran das Zentraler Mittelfeldspieler zu lang und dadurch ein Zweizeiler wird. Kann man da nicht ZM schreiben und ein Mouseover einbauen. Oder generell TW, LV, IV RV, LM, ZM, RM, ST schreiben und alles mit Mouseover belegen.
Egal wie ihr das Problem lösen wollt, den Teamnamen vom Zentralen Mittelfeldspieler muss man lesen können.
Bei der Elf des Spieltags kann man bei den Zentralen Mittelfeldspielern den Teamnamen nicht lesen weil er vom Trikotbild verdeckt wird. Das liegt daran das Zentraler Mittelfeldspieler zu lang und dadurch ein Zweizeiler wird. Kann man da nicht ZM schreiben und ein Mouseover einbauen. Oder generell TW, LV, IV RV, LM, ZM, RM, ST schreiben und alles mit Mouseover belegen.
Egal wie ihr das Problem lösen wollt, den Teamnamen vom Zentralen Mittelfeldspieler muss man lesen können.
Das is aber kein Fehler der TRs und gehört wohl eher in den BUG-Thread bzw. in den Thread für die Verbesserungsvorschläge
Mach mal halblang. Es gibt auch noch was anders außer PPM. Online sein können sie ja trotzdem..
mach jetzt aber mal wirklich halblang!
Wir machen das alle sozusagen ehrenamtlich und es ist schon genug Arbeit die ganzen Livetexte zu übersetzen und passende Worte im Deutschen zu finden für englische Redewendungen oder Fußballsprache. Wir können und dürfen da nicht einfach einen Satz komplett umschreiben und vielleicht noch ein paar neue Wörter hinzufügen. Wir müssen da schon an der englischen Übersetzung bleiben, damit es nicht zu sehr abweicht. Da können wir uns nicht immer um jedes Komma und jeden Punkt der in der Spielanleitung oder in den Texten vorkommt gleich kümmern. Darum kümmern wir uns aber später noch.
Bisher haben wir alle so schnell wie möglich für euch ins Deutsche übersetzt, damit zumindest nicht die hässlichen englischen Texte im Livetext vorkommen. Jetzt werden wir uns auch an die Feinheiten setzen und verbessern ja auch alles was ihr uns hier so freundlich mitteilt. Und nur weil jetzt keiner auf einen deiner Beiträge reagiert hat musst du uns nicht gleich alle angreifen und sagen wir hätten ein rießen EGO!
Zu dem Bug mit dem "Zentralen Mittelfeldspieler" kann ich nur sagen, dass ich mir auch schon Gedanken gemacht hab und mich der Fehler auch stört, aber wir können als Übersetzer keinen Mouseover oder sonstiges einsetzen.
Und jetzt komm mal wieder runter und bleib auch weiterhin freundlich, dann wird ja auch alles korrigiert was du hier mitteilst.
Wir machen das alle sozusagen ehrenamtlich und es ist schon genug Arbeit die ganzen Livetexte zu übersetzen und passende Worte im Deutschen zu finden für englische Redewendungen oder Fußballsprache. Wir können und dürfen da nicht einfach einen Satz komplett umschreiben und vielleicht noch ein paar neue Wörter hinzufügen. Wir müssen da schon an der englischen Übersetzung bleiben, damit es nicht zu sehr abweicht. Da können wir uns nicht immer um jedes Komma und jeden Punkt der in der Spielanleitung oder in den Texten vorkommt gleich kümmern. Darum kümmern wir uns aber später noch.
Bisher haben wir alle so schnell wie möglich für euch ins Deutsche übersetzt, damit zumindest nicht die hässlichen englischen Texte im Livetext vorkommen. Jetzt werden wir uns auch an die Feinheiten setzen und verbessern ja auch alles was ihr uns hier so freundlich mitteilt. Und nur weil jetzt keiner auf einen deiner Beiträge reagiert hat musst du uns nicht gleich alle angreifen und sagen wir hätten ein rießen EGO!
Zu dem Bug mit dem "Zentralen Mittelfeldspieler" kann ich nur sagen, dass ich mir auch schon Gedanken gemacht hab und mich der Fehler auch stört, aber wir können als Übersetzer keinen Mouseover oder sonstiges einsetzen.
Und jetzt komm mal wieder runter und bleib auch weiterhin freundlich, dann wird ja auch alles korrigiert was du hier mitteilst.
Tvé oblíbené diskuze
Poslední příspěvky