57' Мяч у Ivan Tulupov , он ищет возможность отдать пас кому-то из одноклубников, но решает взять игру на себя. Он достигает среднюю линию, где его перехватывает Anton Lomtev. Ivan Tulupov умудряется обойти противника финтом, но тут вытянутая нога противника делает подножку. Anton Lomtev ухмыляется, но ухмылка с лица пропадает, как только судья выносит устное предупреждение.
Возможно более корректно будет:
Ivan Tulupov умудряется обойти противника финтом, но тот делает подножку.
Vyber zemi: | Rusko |
и еще : не "достигает среднюю линию", а "проходит среднюю линию" (пересекает) , а то уши маненько режет.
да и вообще полностью пересмотреть надо. "который" уж больно глаза режет, да и в правилах русского языка - это не есть хорошо. плюс может не движется, а все таки направляется к воротам соперника, а то движется на ворота, глупо звучит. "мимо створа", тоже не очень смотрится, может вообще убрать?
Sergey Krasilnikov cannot move the ball through the centre. He gives it to Pavel Chirkov on the wing. Pavel Chirkov runs it to the 18-yard box, crosses it, Yaroslav Makeev jumps for the header, redirects it and scores! He забивает гол и выводит команду вперед - 1:0.
Тут, видать, часть предложения не перевели. Да и вообще, трансляци большей частью нк переведены.
Фраза : нe забивает гол и выводит команду вперед . У меня тоже в одном из не давних матчей прозвучала ! Факт !!!
Нашел этот ляп !!! Матч 15 июля . sever - FC Sibir Novosibirsk™ . 76 минута !!! Oleg Kolesov collects the ball for a throw-in. The ball is thrown to Viktor Zhuravlev. He passes it to Konstantin Gerasimov who moves forward and plays a one-two with Igor Averyanov. Konstantin Gerasimov, tracked closely by Efim Fofonov, gets free to hit a shot towards Nikolay Balakirev. *What a goal! Konstantin Gerasimov finds the back of the net with a sweet curling effort after some brilliant build up play. He забивает гол и выводит команду вперед -1:0.
Нашел такой - забивает гол и выводит команду вперед.
А, дорогие мои =) Это такой прикол, на англ. языке НЕ=ОН
Это одно предложение *What a goal! Konstantin Gerasimov finds the back of the net with a sweet curling effort after some brilliant build up play. He
к которму потом добавляется забивает гол и выводит команду вперед.
перевел первое предложение =) больше таких косяков быть не должно.
А, дорогие мои =) Это такой прикол, на англ. языке НЕ=ОН
Это одно предложение *What a goal! Konstantin Gerasimov finds the back of the net with a sweet curling effort after some brilliant build up play. He
к которму потом добавляется забивает гол и выводит команду вперед.
перевел первое предложение =) больше таких косяков быть не должно.
В хоккее были часто такие...)Может и сейчас есть, как то не замечаю уже...
Tvé oblíbené diskuze
Poslední příspěvky