Vrijeme:

Tvoji timovi:
Komunikacija
Public account
  PRO Zona
1330 kredita
Kupi kredite
Trenutno ste na javnom nalogu. Ako želiš igrati ili se priključiti diskusiji, morate se prijaviti. Ako ste novi korisnik, moraš se prvo registrirati.

  Naslov: Teata tõlkeveast!


korvpallur

See pole kontekstis. Ongi selline oskuse nimi.


korvpallur

Ja ei tõlgi käsipalli. Lihtsalt on teada, et selline oskus inglise keeles on tulemas, mida peaks tõlkima. Uudise jaoks ei osanud midagi paremat välja mõelda.


Ivar45

No kui muud teada ei ole, siis otsetõlkes ütleks, et "väljakumäng". Ehk siis 6 meest (väljakumängijat), kes platsil on, vajavad seda, üks mees mitte.


Ranerr

Eeldan, et sellisest tõlkeveast pole teatatud, sest see juba tükkaega eksisteerinud.

www.upload.ee/image/32486...


Ranerr

Khmkhm, on siin mõni aktiivne tõlkur veel?

Jalgpallis meeskonna uudiste all pesitseb pidevalt silmadele piina valmistav kirjaveake.
Silmailu ohustava sõna eksistents on kestnud juba aastakese (minu eelmine post oli vist ka samast isendist).

Viitan sellele veale: "Uahvusmeeskonna mängu tulemus."

UUUahvusmeeskonna! Please respond!


Kapiten Nacionalnog tima Estonija Mitte Keegi


Ei leidnud seda sõna tõlke aparaadist, aga leidsin sellise "U%s national team match result." mis oli tõlgitud "U% rahvusmeeskonna mängu tulemus." - ilmselt sealt kuidagi kombineeris Uahvusmeeskonnaks selle, kuna s oli protsenti järel puudu.

Vabandust, et nii kaua aega võttis ja tänud vea teatamise eest!


Ranerr

Ei ole hullu ja tänan sisuka vastuse ja vea parandamise eest!

Silma lausa puhkab nüüd. :)


Kapiten Nacionalnog tima Estonija Mitte Keegi

Täna sai hästi palju korvpalli tõlgitud (5 tundi jutti), seega palun kõigil, kes märkavad mõnda viga või arusaamatut tekst, siis andke sellest julgelt märku siin.
Erilist tähelepanu pälvib kindlasti taktika/mängu raporti osa. Kuna pole eriti korvpalli fänn, siis osad terminid võivad olla valed või lausa ajuvada ja naeruväärsed. Seega korvpalli ekspertide arvamused eriti oodatud :)


Sponger71

Vaatasin Korvpalli ülkevaadet ja leidsin

Ründe tagasipõrked 10
Kaitse lauapõrked 24

Õigem oleks kasutada "Ründe lauapallid" ja "Kaitse lauapallid" - Vähemalt ise on kunagi kossu mängides nii nimetanud tagasipõrkeid.

Samuti võiks olla ka raportis "Tagasipõrked" - "Lauapallid"


Kapiten Nacionalnog tima Estonija Mitte Keegi


Suur tänu, lauapall kõlab tõesti õigem, viin muudatused sisse! :)


Sponger71

Mängu kokkuvõttes:

Tempo Jookse ja tulista

Peaks olema: Jookse ja Viska


Kapiten Nacionalnog tima Estonija Mitte Keegi

Muudatused tehtud, homseks peaks nähtavad ka olema.

Aitäh!


Ranerr

Hetkel on oskuse "Viskamine" lühendiks "Löö". Jäi vist kahe silma vahele tõlkimisel :)


Ranerr


Jäin natukene hiljaks ja enam oma posti muuta ei saa. Sorri, et kaks tükki nüüd järjest teen.

Point guardi positsioon on tõlgitud "tagamängijaks" ning eks ta ole seda ka, aga antud positsioon on peaks kandma nime "mängujuht".

Taktikate alt:

Muidu on väga hästi tõlgitud, aga paar pisiasja jäid silma.

"Lähi visked" peaks olema kokkukirjutatud.

"3 punkti viskeid" üks väikene i-täht on üleliigne (vabandust, et nii väikese asja pärast torgin).

"Keskmise kauguse visked" võiks tõlkida näitekst "keskpositsiooni viseteks", tundub korvpallilähedasem.

"Mees mehele" tunduks sobivam, kui ta oleks "mees-mees kaitse" ja "zone" tuleks tõlkida "maa-ala kaitseks".


Silma jäi veel mõni kirjaviga, kuid need mänguelamust ei sega ja kui ma nendega ka torkima hakkaksin, siis oleks see juba mage arvestades kui palju vaeva oled näinud.

Kui ma veel mõne korvpalliteemalise vea leian, siis annan teada jälle :)


Ranerr

No kurat, nüüd vist ei vabanda kuidagi välja, et 3. post järjest. Annan parima, et rohkem järjest neid ei tuleks. Vaatan kõik piinliku täpsusega läbi ja panen enda arvamused kirja, siis süda rahul.

Ma ei ütle, et kõik mis siit nüüd tuleb kuld on, aga pigem on tegu minu isiklike mõtetega, et kuidas mulle kui korvpallisõbrale loogilisem tundub.

Mängu raportist:
*FG - ega praegusel tõlkel just tohutult viga pole, aga "Visked väljakult" tunduks mulle etem.
*M/A - leian, et võiks olla "Tabatud/Proovitud".
*As - ma paneksin lihtsalt "Res. sööt" kui "Resultatiivne sööt" liiga pikk on.

Rivistus > Seaded:
*Minu arust võiks iga sõna "Mäng" lõpus olla u-täht. Tundub sobivam, eks vaata ise üle.
*Valik kapten - väikene kirjaveake vist, esimese sõna lõpus on üks "k" üle.

Liiga staatus:
*GAvg - mina soovitaksin panna "Keskmiselt punkte mängus", kui selline pikk ja lohisev asi mahub.


Vabandan jälle, et selline ninatark olen ja kõike parandama kukun. Korvpall on mulle väga südamelähedane ning antud spordialaga olen kaua tegelenud ka, nii et ideid osade fraaside tõlkimisel oli palju.

Kiidan jälle tubli töö eest tõlkimisel, tean, et pole lihtne. Võttes arvesse, et korvpall ei kuulunud tõlkija lemmikute hulka on tehtud töö siiski väga priima! :)



Tvoje omiljene teme
Slovačka I.1
Italija I.1
Bosna i Hercegovina koga bi vi
Bosna i Hercegovina Veliki događa...
Bosna i Hercegovina Sastanak BH Z...
Austrija Tennis Duel -...
Belgija financien
Belgija Vanalles
Azerbejdžan PPM Translato...
Austrija Facebook
Bosna i Hercegovina Facebook
Austrija 2. Mannschaft...
Austrija Jerseys?
Azerbejdžan U-17 milli ko...
Bosna i Hercegovina Sms krediti
Slovačka Kohutko Cup I...
Slovačka Gold Cup
Slovačka National Gree...
Slovačka V.168
Slovačka players for G...
Slovačka Pravidla (Ad ...
Slovačka 2 zapasy za d...
Slovačka Ligový pohár
Slovačka dresy a vlajk...
Slovačka National Germ...
Slovačka Voľby trénera...
Slovačka DB National I...
Slovačka PPZT:pred a p...
Slovačka F1
Slovačka tranfers
Australija New F1 manage...
Slovačka organizujem t...
Slovačka transfer
Slovačka Dresy
Slovačka VI.188
Slovačka VI.190
Slovačka VI.196
Slovačka VI.185
Slovačka VI.184
Slovačka VI.180
Slovačka VI.166
Slovačka VI.172
Slovačka VI.168
Slovačka VI.169
Slovačka VI.170
Slovačka VI.173
Slovačka VI.164
Slovačka VI.163
Slovačka VI.127
Slovačka V.85
Slovačka VI.111
Slovačka VI.72
Slovačka VI.109
Slovačka Futbalová Rep...
Slovačka V.253
Slovačka Slovakia Cup ...
Slovačka VI.113
Slovačka Esox lucius f...
Slovačka trgu - trensf...
Slovačka V.160
Slovačka Klubové vlajk...
Slovačka Vytvorenie kl...
Slovačka V.248
Slovačka VI.143
Slovačka VI.146
Slovačka V.170
Slovačka V.232
Slovačka Žilinska fotb...
Slovačka V.252
Slovačka V.255
Slovačka V.247
Slovačka VI.96
Slovačka V.223
Slovačka VI.9
Slovačka Kto ma najvac...
Slovačka V.230
Slovačka V.133
Slovačka VI.147
Slovačka V.184
Slovačka uspesnost str...
Slovačka VI.126
Slovačka VI.58
Slovačka VI.51
Bjelorusija "Клубная супе...
Slovačka V.158 tipovač...
Slovačka V.250
Slovačka VI.80
Slovačka mini champion...
Slovačka V.249
Slovačka V.229
Slovačka V.251
Slovačka Primera Divis...
Slovačka Tímový web
Slovačka VI.160
Slovačka Friendly Matc...
Slovačka VI.156
Slovačka Klubovy web
Slovačka V.127
Slovačka Futbalova Rep...
Slovačka Taktiky
Slovačka Tréning hráčo...
Slovačka SVK Repre - F...
Slovačka VI.145
Slovačka Stažnosti na ...
Slovačka VI.106
Slovačka futbal
Slovačka Design-logo-d...
Slovačka V.208
Slovačka V.189
Slovačka stadio
Slovačka VI.149
Slovačka VI.125
Slovačka VI.88
Slovačka V.176
Slovačka SILA TÍMU
Slovačka VI.103
Slovačka V.148
Slovačka super zápasy
Slovačka Ponuky generá...
Slovačka Slovenské Sup...
Slovačka V.148
Slovačka stavanie záze...
Slovačka Tipovacia súť...
Slovačka V.172
Slovačka pro evolution...
Slovačka Corgoň liga a...
Slovačka VI.138
Slovačka 2x zaspievaná...
Slovačka Tvorba Loga
Slovačka A.C.A.B. CUP
Slovačka Najlepší stre...
Slovačka Šlapak
Slovačka V.201
Slovačka VI.154
Slovačka VI.142
Slovačka Horna nitra C...
Slovačka VI.148
Slovačka VI.97
Slovačka VI.144
Slovačka Súťaž o 40 kr...
Slovačka VI.112
Slovačka MS vo Futbale...
Slovačka kupovanie zam...
Slovačka Hlasovanie - ...
Slovačka V.242
Slovačka Priatelsky du...
Slovačka ZAPASY PRIJMA...
Slovačka PPMliga-turna...
Slovačka Majstrovstvá ...
Slovačka V.178
Slovačka IV.24 Ligové ...
Slovačka VI.128
Slovačka VI.54
Slovačka Turnaj - UEFA...
Slovačka Turnaj - Prem...
Slovačka Liga majstrov
Slovačka VI.110
Slovačka V.146
Australija Last Letter -...
Slovačka V.256
Slovačka VI.114
Slovačka V.225
Slovačka VI.92
Slovačka V.246
Slovačka V.239
Slovačka V.237
Nove poruke na forumu