Cómo todos sabréis, soy el nuevo traductor de Español (España) para el juego, en este post os iré informando de la evolución de las traducciones del juego, lives de fútbol y hockey, pantallas del juego y noticias para tener informada a la comunidad española del estado de las traducciones.
Hay tres grandes apartados para traducir, Live de hockey y fútbol, páginas de juego y noticias (desarrollo, fútbol y hockey y de información diversa). La situación actual es el siguiente:
- Live Hockey: 15 acciones sin traducir
- Live Fútbol: Este es el gran trabajo que hay por delante, falta alrededor del 60% de las acciones totales.
- Páginas de juego: Sólo quedan detalles en multitud de páginas, aquí es donde mas he actualizado estos días anteriores, pero aún queda trabajo por delante.
- Noticias: Las de los dos últimos meses pendientes, si bien esto no urge ya que gracias al trabajo conjunto con secre en los foros las tenéis traducidas.
Os seguiré manteniendo informados.
Vyber krajinu: | Španielsko |
En la medida de lo posible mantened el post limpio para ver de un vistazo las actualizaciones que vaya poniendo.
Está totalmente prohibido postear para felicitar o cualquier tipo de cosa. Este post es para que los traductores informen.
Trabajo realizado el fin de semana: Páginas traducidas casi al completo, esta tarde confio en que estén todas las páginas del juego traducidas.
El siguiente paso será actualizar las noticias y empezar a trabajar con los lives.
El siguiente paso será actualizar las noticias y empezar a trabajar con los lives.
Objetivo logrado..... páginas de juego traducidas en su totalidad salvo error u omisión involuntaria....
Mañana ya deberían estar todas las páginas del juego en perfecto castellano
Mañana ya deberían estar todas las páginas del juego en perfecto castellano
Desde hoy mismo secre se une al equipo de traductores, seguro que esto hace avanzar rapidamente el tema y pronto podemos ofreceros unos lives totalmente traducidos al castellano y de calidad!!!!!!
Hola gente... estoy empezando a estudiar la interfaz de traducción y en cuanto tenga conocimientos básicos sobre como funciona empezaré a darle caña yo tambien
Bueno ya teneis en castellano todas las noticias que han salido durante el tiempo que no habia traductores. Algunas ya no son válidas o están desfasadas.... pero otras son muy recomendables como la noticia de hockey
Mercado de Agentes Libres
Os recomiendo que le exeis un ojo
Ya estamos trabajando en el Live de futbol para adelantarlo un poco. Ireis viendo las novedades poco a poco
Mercado de Agentes Libres
Os recomiendo que le exeis un ojo
Ya estamos trabajando en el Live de futbol para adelantarlo un poco. Ireis viendo las novedades poco a poco
Traducción del live de futbol al 69,3%
Traducción del live de hockey al 96,3%
Estamos centrandonos en el live de futbol que es el más atrasado. Por el momento el hockey tendrá que esperar
Traducción del live de hockey al 96,3%
Estamos centrandonos en el live de futbol que es el más atrasado. Por el momento el hockey tendrá que esperar
jejeje como muy bien me han remarcado voy a corregir los porcentajes de futbol y hockey porque estos no son verdaderos ... perdonad el error jajaja
Traducción Live Futbol 48,5%
Traducción Live Hockey 94,6%
El error viene porque las jugadas se dividen en 2 partes... una principal que es la jugada... y otra el desenlace que para una misma jugada son varios (para el portero, gol, fuera, etc..) entonces hasta que no se traducen las 2 partes la jugada no sale traducida. Los datos que di ayer eran de las partes 1 traducidas... pero ese dato no es real, el que es real es el de las partes 2. De todas formas tanto deuder como yo estamos apretando el acelerador y pronto podreis ver resultados ^^
1 saludo a todos
Traducción Live Futbol 48,5%
Traducción Live Hockey 94,6%
El error viene porque las jugadas se dividen en 2 partes... una principal que es la jugada... y otra el desenlace que para una misma jugada son varios (para el portero, gol, fuera, etc..) entonces hasta que no se traducen las 2 partes la jugada no sale traducida. Los datos que di ayer eran de las partes 1 traducidas... pero ese dato no es real, el que es real es el de las partes 2. De todas formas tanto deuder como yo estamos apretando el acelerador y pronto podreis ver resultados ^^
1 saludo a todos
Estamos traduciendo a máxima velocidad para ir reduciendo el numero de jugadas en inglés. Aunque lo intentamos minimizar al máximo seguramente se nos cuele algún error, si detectais alguno por favor mandadnos un privado a deuder o a mi para poder corregirlo cuanto antes ^^
Tvoje obľúbené diskusie
Posledné príspevky