Ora:

Le tue squadre:
Comunicazione
Public account
  PRO Zona
1330 crediti
Acquista crediti
Sei nell'account pubblico. Se vuoi giocare o partecipare ad una discussione, devi loggarti. Se sei un nuovo utente, devi prima registrarti.

  Oggetto: Prevodioci


Zillgian

Trajace puno, jer i sam znam da ima uzasno mnogo gresaka. Mislim da je prioritet da se prvo zavrsi prevod fudbala, pa tek onda ostalo.

Kasnije da se podijelimo, i lagano, red po red.


cimi8989

ma htio bi samo da napravim spisak greskica da se mogu kasnije lakse snalaziti

nije isto naci prijavljenu recenicu i traziti sam po onolikom prevedenom tekstu


Zillgian

Iako sama ideja nije losa, ako bi narod poceo da prijavljuje greske, onda bi morali da otvorimo novu temu za to.
Istovremeno, prijavljiganje gresaka je, po nekom mom misljenju, opet manja garancija da ce sve biti ispravljeno kako treba, a i duzi proces, poprilicno.


cimi8989

nije duzi jer ovako recimo da je sve prevedeno 100%

onda bi morali vise puta ponovo sve pregledati da budemo sigurni 100% da je sve tacno

jer koliko god covjek da pazi uvijek promakne oku koja sitna greska... bilo slovo ili zarez

a ovako bi ja napravio poseban spisak svih prijavljenih gresaka u wordu recimo i kad god neko prijavi nesto ja uletim i ispravim


Zillgian

Vidi, ja sam licno napravio jedno 20 gresaka na 200 pasusa prevoda MINIMUM za koje ZNAM, cisto jer sam zurio da ih uradim sto vise za kratko vrijeme. Isto tako znam da su pojedini znali da naprave 10 (i slovima deset) i vise gresaka na istu kolicinu pasusa (zarezi, tacke i velika slova i nisu toliki problem, ali je problem ako ti, recimo "THE MAIN BODY OF PLAYERS" prevodis kao "GLAVNO TIJELO IGRACA";). Doduse, takav problem se rijesava malo drugacije.

Ukoliko mislis da je lakse ovdje prijaviti barem 500 gresaka (u najboljem slucaju) nego fino rasporediti linije teksta prevodiocima (pa kada se druga faza odradi (jer je prva u stvari zavrsetak prevoda sa engleskog) pa tek onda napraviti forum za greske) samo izvoli. Ja bih to ipak ostavio posto se pregledaju svi tekstovi. Svejedno planiram da sve licno prodjem ispocetka, jer volim da ono cega se dohvatim uradim kako treba. Jedini je problem sto mi vrijeme ne dozvoljava.

Mozda bi trebali da pitamo Vladyja sta i kako dalje?


cimi8989

moze onda kako ti kazes... za 2 max. 3 dana cu zavrsiti citav prijevod sto je ostao sa eng na bos


hz033

Zilgian mislim da je ipak bolja varijanta da igrači prijavljuju greške. Lako je naći dio rečenice koji ima grešku. Odeš na sve prevedene rečenice live prenosa, kopiraš dio teksta u pretragu i pronađeš tu rečenicu. Mnogo bi bilo da se sad uzme čitati i prevoditi sve i jedan prevedeni dio. Milsim da bi se od 100% grešaka ispravilo 90 % na taj način. Znači ko god prati live prenos , otkrije grešku, samo je kopira na topic koji će mo otvoriti samo za te stvari. Mislim da je to najbolje rješenje da se ispravljaju greške !


cimi8989


mislim ipak da je najbolje rjesenje ustvari obje variante

tj. mi cemo pregledavati greske, a ipak napraviti temu gdje ce se prijavljivati greske

ha? :D


hz033

Da to je OK !


Bockson

Jeste da je ovaj thread star oko godinu dana ali zalutao sam ovde pa rekoh da napišem nešto. Ja sam imao priliku da budem među prvim prevodiocima preveo sam relativno dosta teksta sa live prenosa ali nisam mogao to više izdurati jer to je fizički najcrnji posao (prevoditi live prenos) i stvarno treba sve svoje slobodno vrijeme da odvojiš samo na to. Ne znam možda je sad lakše kad je manje materijala za prevođenje. Nadam se da vam dobro ide momci!


Bockson

S tim da sam pročitao samo prvi page ovde. lol


hz033

Pozdrav svima, kako sada stvari stoje bit će potreban jedan možda čak i dva prevodioca. Svi koji su zainteresovani nek pošalju podatke meni na PM, ime prezima, godine, mail i iskustvo sa prevođenjem.
Napominjem da prevodioc mora gotovo svaki dan odvojiti nešto vremena za prevođenje. Da svaki prevod mora imati smisla i naravno biti tačan, zaboravite na google translator! Da prevodilac mora igrati obadvije igre!
Kao protuuslugu prevodilac može korisiti PRO opcije u igri.


tutoforce

Svaki dan ovde na igrici provedem oko 2 sata sada imam vremena na pretek veoma sam dobar s engleskim jezikom pa ako treba neko prevoditi samo zovite !


hz033

Konkurs za prevodioca je još uvijek otvoren !


LishCHE


Ko je taj što se pravi englez i neće da se prijavi?



I tuoi topic preferiti
Slovacchia I.1
Italia I.1
Bosnia ed Herzegovina koga bi vi
Bosnia ed Herzegovina Veliki događa...
Bosnia ed Herzegovina Sastanak BH Z...
Austria Tennis Duel -...
Belgio financien
Belgio Vanalles
Azerbaijan PPM Translato...
Austria Facebook
Bosnia ed Herzegovina Facebook
Austria 2. Mannschaft...
Austria Jerseys?
Azerbaijan U-17 milli ko...
Bosnia ed Herzegovina Sms krediti
Slovacchia Kohutko Cup I...
Slovacchia Gold Cup
Slovacchia National Gree...
Slovacchia V.168
Slovacchia players for G...
Slovacchia Pravidla (Ad ...
Slovacchia 2 zapasy za d...
Slovacchia Ligový pohár
Slovacchia dresy a vlajk...
Slovacchia National Germ...
Slovacchia Voľby trénera...
Slovacchia DB National I...
Slovacchia PPZT:pred a p...
Slovacchia F1
Slovacchia tranfers
Australia New F1 manage...
Slovacchia organizujem t...
Slovacchia transfer
Slovacchia Dresy
Slovacchia VI.188
Slovacchia VI.190
Slovacchia VI.196
Slovacchia VI.185
Slovacchia VI.184
Slovacchia VI.180
Slovacchia VI.166
Slovacchia VI.172
Slovacchia VI.168
Slovacchia VI.169
Slovacchia VI.170
Slovacchia VI.173
Slovacchia VI.164
Slovacchia VI.163
Slovacchia VI.127
Slovacchia V.85
Slovacchia VI.111
Slovacchia VI.72
Slovacchia VI.109
Slovacchia Futbalová Rep...
Slovacchia V.253
Slovacchia Slovakia Cup ...
Slovacchia VI.113
Slovacchia Esox lucius f...
Slovacchia trgu - trensf...
Slovacchia V.160
Slovacchia Klubové vlajk...
Slovacchia Vytvorenie kl...
Slovacchia V.248
Slovacchia VI.143
Slovacchia VI.146
Slovacchia V.170
Slovacchia V.232
Slovacchia Žilinska fotb...
Slovacchia V.252
Slovacchia V.255
Slovacchia V.247
Slovacchia VI.96
Slovacchia V.223
Slovacchia VI.9
Slovacchia Kto ma najvac...
Slovacchia V.230
Slovacchia V.133
Slovacchia VI.147
Slovacchia V.184
Slovacchia uspesnost str...
Slovacchia VI.126
Slovacchia VI.58
Slovacchia VI.51
Bielorussia "Клубная супе...
Slovacchia V.158 tipovač...
Slovacchia V.250
Slovacchia VI.80
Slovacchia mini champion...
Slovacchia V.249
Slovacchia V.229
Slovacchia V.251
Slovacchia Primera Divis...
Slovacchia Tímový web
Slovacchia VI.160
Slovacchia Friendly Matc...
Slovacchia VI.156
Slovacchia Klubovy web
Slovacchia V.127
Slovacchia Futbalova Rep...
Slovacchia Taktiky
Slovacchia Tréning hráčo...
Slovacchia SVK Repre - F...
Slovacchia VI.145
Slovacchia Stažnosti na ...
Slovacchia VI.106
Slovacchia futbal
Slovacchia Design-logo-d...
Slovacchia V.208
Slovacchia V.189
Slovacchia stadio
Slovacchia VI.149
Slovacchia VI.125
Slovacchia VI.88
Slovacchia V.176
Slovacchia SILA TÍMU
Slovacchia VI.103
Slovacchia V.148
Slovacchia super zápasy
Slovacchia Ponuky generá...
Slovacchia Slovenské Sup...
Slovacchia V.148
Slovacchia stavanie záze...
Slovacchia Tipovacia súť...
Slovacchia V.172
Slovacchia pro evolution...
Slovacchia Corgoň liga a...
Slovacchia VI.138
Slovacchia 2x zaspievaná...
Slovacchia Tvorba Loga
Slovacchia A.C.A.B. CUP
Slovacchia Najlepší stre...
Slovacchia Šlapak
Slovacchia V.201
Slovacchia VI.154
Slovacchia VI.142
Slovacchia Horna nitra C...
Slovacchia VI.148
Slovacchia VI.97
Slovacchia VI.144
Slovacchia Súťaž o 40 kr...
Slovacchia VI.112
Slovacchia MS vo Futbale...
Slovacchia kupovanie zam...
Slovacchia Hlasovanie - ...
Slovacchia V.242
Slovacchia Priatelsky du...
Slovacchia ZAPASY PRIJMA...
Slovacchia PPMliga-turna...
Slovacchia Majstrovstvá ...
Slovacchia V.178
Slovacchia IV.24 Ligové ...
Slovacchia VI.128
Slovacchia VI.54
Slovacchia Turnaj - UEFA...
Slovacchia Turnaj - Prem...
Slovacchia Liga majstrov
Slovacchia VI.110
Slovacchia V.146
Australia Last Letter -...
Slovacchia V.256
Slovacchia VI.114
Slovacchia V.225
Slovacchia VI.92
Slovacchia V.246
Slovacchia V.239
Slovacchia V.237
Post piu recenti