Heure:

Vos équipes:
Communication
Public account
  Zone PRO
1330 crédits
Acheter des crédits
Vous êtes dans le compte public. Si vous voulez jouer au jeu ou participer aux discussions, vous devez vous connecter. Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous devez vous enregistrer d'abord.

  Titre: Prevodioci


Zillgian

Trajace puno, jer i sam znam da ima uzasno mnogo gresaka. Mislim da je prioritet da se prvo zavrsi prevod fudbala, pa tek onda ostalo.

Kasnije da se podijelimo, i lagano, red po red.


cimi8989

ma htio bi samo da napravim spisak greskica da se mogu kasnije lakse snalaziti

nije isto naci prijavljenu recenicu i traziti sam po onolikom prevedenom tekstu


Zillgian

Iako sama ideja nije losa, ako bi narod poceo da prijavljuje greske, onda bi morali da otvorimo novu temu za to.
Istovremeno, prijavljiganje gresaka je, po nekom mom misljenju, opet manja garancija da ce sve biti ispravljeno kako treba, a i duzi proces, poprilicno.


cimi8989

nije duzi jer ovako recimo da je sve prevedeno 100%

onda bi morali vise puta ponovo sve pregledati da budemo sigurni 100% da je sve tacno

jer koliko god covjek da pazi uvijek promakne oku koja sitna greska... bilo slovo ili zarez

a ovako bi ja napravio poseban spisak svih prijavljenih gresaka u wordu recimo i kad god neko prijavi nesto ja uletim i ispravim


Zillgian

Vidi, ja sam licno napravio jedno 20 gresaka na 200 pasusa prevoda MINIMUM za koje ZNAM, cisto jer sam zurio da ih uradim sto vise za kratko vrijeme. Isto tako znam da su pojedini znali da naprave 10 (i slovima deset) i vise gresaka na istu kolicinu pasusa (zarezi, tacke i velika slova i nisu toliki problem, ali je problem ako ti, recimo "THE MAIN BODY OF PLAYERS" prevodis kao "GLAVNO TIJELO IGRACA";). Doduse, takav problem se rijesava malo drugacije.

Ukoliko mislis da je lakse ovdje prijaviti barem 500 gresaka (u najboljem slucaju) nego fino rasporediti linije teksta prevodiocima (pa kada se druga faza odradi (jer je prva u stvari zavrsetak prevoda sa engleskog) pa tek onda napraviti forum za greske) samo izvoli. Ja bih to ipak ostavio posto se pregledaju svi tekstovi. Svejedno planiram da sve licno prodjem ispocetka, jer volim da ono cega se dohvatim uradim kako treba. Jedini je problem sto mi vrijeme ne dozvoljava.

Mozda bi trebali da pitamo Vladyja sta i kako dalje?


cimi8989

moze onda kako ti kazes... za 2 max. 3 dana cu zavrsiti citav prijevod sto je ostao sa eng na bos


hz033

Zilgian mislim da je ipak bolja varijanta da igrači prijavljuju greške. Lako je naći dio rečenice koji ima grešku. Odeš na sve prevedene rečenice live prenosa, kopiraš dio teksta u pretragu i pronađeš tu rečenicu. Mnogo bi bilo da se sad uzme čitati i prevoditi sve i jedan prevedeni dio. Milsim da bi se od 100% grešaka ispravilo 90 % na taj način. Znači ko god prati live prenos , otkrije grešku, samo je kopira na topic koji će mo otvoriti samo za te stvari. Mislim da je to najbolje rješenje da se ispravljaju greške !


cimi8989


mislim ipak da je najbolje rjesenje ustvari obje variante

tj. mi cemo pregledavati greske, a ipak napraviti temu gdje ce se prijavljivati greske

ha? :D


hz033

Da to je OK !


Bockson

Jeste da je ovaj thread star oko godinu dana ali zalutao sam ovde pa rekoh da napišem nešto. Ja sam imao priliku da budem među prvim prevodiocima preveo sam relativno dosta teksta sa live prenosa ali nisam mogao to više izdurati jer to je fizički najcrnji posao (prevoditi live prenos) i stvarno treba sve svoje slobodno vrijeme da odvojiš samo na to. Ne znam možda je sad lakše kad je manje materijala za prevođenje. Nadam se da vam dobro ide momci!


Bockson

S tim da sam pročitao samo prvi page ovde. lol


hz033

Pozdrav svima, kako sada stvari stoje bit će potreban jedan možda čak i dva prevodioca. Svi koji su zainteresovani nek pošalju podatke meni na PM, ime prezima, godine, mail i iskustvo sa prevođenjem.
Napominjem da prevodioc mora gotovo svaki dan odvojiti nešto vremena za prevođenje. Da svaki prevod mora imati smisla i naravno biti tačan, zaboravite na google translator! Da prevodilac mora igrati obadvije igre!
Kao protuuslugu prevodilac može korisiti PRO opcije u igri.


tutoforce

Svaki dan ovde na igrici provedem oko 2 sata sada imam vremena na pretek veoma sam dobar s engleskim jezikom pa ako treba neko prevoditi samo zovite !


hz033

Konkurs za prevodioca je još uvijek otvoren !


LishCHE


Ko je taj što se pravi englez i neće da se prijavi?



Sujets favoris
Slovaquie I.1
Italie I.1
Bosnie-Herzégovine koga bi vi
Bosnie-Herzégovine Veliki događa...
Bosnie-Herzégovine Sastanak BH Z...
Autriche Tennis Duel -...
Belgique financien
Belgique Vanalles
Azerbaïdjan PPM Translato...
Autriche Facebook
Bosnie-Herzégovine Facebook
Autriche 2. Mannschaft...
Autriche Jerseys?
Azerbaïdjan U-17 milli ko...
Bosnie-Herzégovine Sms krediti
Slovaquie Kohutko Cup I...
Slovaquie Gold Cup
Slovaquie National Gree...
Slovaquie V.168
Slovaquie players for G...
Slovaquie Pravidla (Ad ...
Slovaquie 2 zapasy za d...
Slovaquie Ligový pohár
Slovaquie dresy a vlajk...
Slovaquie National Germ...
Slovaquie Voľby trénera...
Slovaquie DB National I...
Slovaquie PPZT:pred a p...
Slovaquie F1
Slovaquie tranfers
Australie New F1 manage...
Slovaquie organizujem t...
Slovaquie transfer
Slovaquie Dresy
Slovaquie VI.188
Slovaquie VI.190
Slovaquie VI.196
Slovaquie VI.185
Slovaquie VI.184
Slovaquie VI.180
Slovaquie VI.166
Slovaquie VI.172
Slovaquie VI.168
Slovaquie VI.169
Slovaquie VI.170
Slovaquie VI.173
Slovaquie VI.164
Slovaquie VI.163
Slovaquie VI.127
Slovaquie V.85
Slovaquie VI.111
Slovaquie VI.72
Slovaquie VI.109
Slovaquie Futbalová Rep...
Slovaquie V.253
Slovaquie Slovakia Cup ...
Slovaquie VI.113
Slovaquie Esox lucius f...
Slovaquie trgu - trensf...
Slovaquie V.160
Slovaquie Klubové vlajk...
Slovaquie Vytvorenie kl...
Slovaquie V.248
Slovaquie VI.143
Slovaquie VI.146
Slovaquie V.170
Slovaquie V.232
Slovaquie Žilinska fotb...
Slovaquie V.252
Slovaquie V.255
Slovaquie V.247
Slovaquie VI.96
Slovaquie V.223
Slovaquie VI.9
Slovaquie Kto ma najvac...
Slovaquie V.230
Slovaquie V.133
Slovaquie VI.147
Slovaquie V.184
Slovaquie uspesnost str...
Slovaquie VI.126
Slovaquie VI.58
Slovaquie VI.51
Biélorussie "Клубная супе...
Slovaquie V.158 tipovač...
Slovaquie V.250
Slovaquie VI.80
Slovaquie mini champion...
Slovaquie V.249
Slovaquie V.229
Slovaquie V.251
Slovaquie Primera Divis...
Slovaquie Tímový web
Slovaquie VI.160
Slovaquie Friendly Matc...
Slovaquie VI.156
Slovaquie Klubovy web
Slovaquie V.127
Slovaquie Futbalova Rep...
Slovaquie Taktiky
Slovaquie Tréning hráčo...
Slovaquie SVK Repre - F...
Slovaquie VI.145
Slovaquie Stažnosti na ...
Slovaquie VI.106
Slovaquie futbal
Slovaquie Design-logo-d...
Slovaquie V.208
Slovaquie V.189
Slovaquie stadio
Slovaquie VI.149
Slovaquie VI.125
Slovaquie VI.88
Slovaquie V.176
Slovaquie SILA TÍMU
Slovaquie VI.103
Slovaquie V.148
Slovaquie super zápasy
Slovaquie Ponuky generá...
Slovaquie Slovenské Sup...
Slovaquie V.148
Slovaquie stavanie záze...
Slovaquie Tipovacia súť...
Slovaquie V.172
Slovaquie pro evolution...
Slovaquie Corgoň liga a...
Slovaquie VI.138
Slovaquie 2x zaspievaná...
Slovaquie Tvorba Loga
Slovaquie A.C.A.B. CUP
Slovaquie Najlepší stre...
Slovaquie Šlapak
Slovaquie V.201
Slovaquie VI.154
Slovaquie VI.142
Slovaquie Horna nitra C...
Slovaquie VI.148
Slovaquie VI.97
Slovaquie VI.144
Slovaquie Súťaž o 40 kr...
Slovaquie VI.112
Slovaquie MS vo Futbale...
Slovaquie kupovanie zam...
Slovaquie Hlasovanie - ...
Slovaquie V.242
Slovaquie Priatelsky du...
Slovaquie ZAPASY PRIJMA...
Slovaquie PPMliga-turna...
Slovaquie Majstrovstvá ...
Slovaquie V.178
Slovaquie IV.24 Ligové ...
Slovaquie VI.128
Slovaquie VI.54
Slovaquie Turnaj - UEFA...
Slovaquie Turnaj - Prem...
Slovaquie Liga majstrov
Slovaquie VI.110
Slovaquie V.146
Australie Last Letter -...
Slovaquie V.256
Slovaquie VI.114
Slovaquie V.225
Slovaquie VI.92
Slovaquie V.246
Slovaquie V.239
Slovaquie V.237
Messages les plus récents