Ώρα:

Οι ομάδες σας:
Επικοινωνία
Public account
  PRO Ζώνη
1330 μονάδες
Αγοράστε μονάδες
Βρίσκεσαι σε δημόσιο λογαριασμό. Εάν θέλεις να παίξεις το παιχνίδι η να συμμετέσεις στη συζήτηση, πρέπει να συνδεθείς. Αν είσαι νέος χρήστης, πρέπει πρώτα να εγγραφείς.

  Θέμα: ترجمه


sepahan1


چشم.گفتم چون ترجمه اخبار هستش اینجا بنویسمش.از این به بعد همین کار رو میکنم.ممنون.


MindMaster

دوستان عزیز بنا به یه مسئله ای میخوام نظرتونو راجع به یه مورد بپرسم
لطفا نظرتونو در مورد ترجمه زیر بگین
برای کلمه
challenge
به نظرتون "چالش" ترجمه بشه بهتره یا "رقابت" در جمله البته معنی بهتر مشخص میشه، لطفا دو متن زیر رو بخونید و در موردش فکر کنید و بعد بگین کدوم به نظرتون متن روانتری هست و معنی شفافتر و عامیانه تری رو میرسونه

1. یک تیم را به چالش بکشید
2. یک تیم را به رقابت دعوت کنید

توضیح: مضمون متن انگلیسی، برگزاری مسابقه با یه تیم دیگه هست

با توجه به توضیحی که داده شد لطفا دو جمله رو بخونید و نظرتونو در این باره بگین که کدوم یک از این دو ترجمه، ضمن حفظ مضمون انگلیسی، به نظرتون روونتر و عامیانه تره و شما باهاش راحتترین

از همکاری دوستانی که نظر میدن متشکرم


Μεσολαβητής essse


گزینه 2
رقابت دعوت کنید


milad1371

یک تیم را به رقابت دعوت کنید


hossein32

مسابقه دوستانه یا رقابت دوستانه چون تو اون گزینه فقط ما تیمهای دیگه رو دعوت نمیکنیم تیمهای دیگه هم به ما پیشنهاد بازی دوستانه میدن


MindMaster


دوست خوبم، ترجمه ای که اینجا راجع بش صحبت شده مربوط به قسمتی که شما اشاره کردید نیست، تفاوت بین دو ترجمه مد نظر هست که این دو ترجمه و همینطور تفاوتهاشون در قالب جمله رو خدمتتون عرض کردم تا شما دوستان که در واقع استفاده کنندگان ترجمه خواهید بود در مورد اینکه کدوم رو میپسندین نظر بدین


sepahan1

مسلما گزینه 2 بهتره.چالش معنی دعوا و تنش هم میده.تو اینجا ما با کسی دعوا نداریم:)


MindMaster

میدونم اکثر دوستان میخوان بدونن که کار ترجمه چطور پیش میره و به کجا رسیده، به همین خاطر لازم میدونم توضیحاتی در مورد میزان پیشرفت کار خدمت دوستان عرض کنم
ترجمه سایت شامل چند بخشه که هرکدوم شامل قسمتهای خیلی زیادی میشن، در کل حجم ترجمه مخصوصا در مقایسه با سایر بازیهای مشابه بسیار بالاست. در حال حاضر کار ترجمه با سرعت خوبی پیش میره و با توجه به اینکه بسیاری از بخشها و صفحات بازی تا امروز کار خیلی زیادی روشون انجام شده و درصد بالایی ازشون ترجمه شده الان میشه گفت به جایی رسیدیم که هر هفته چندین صفحه آنلاک میشن (لازم به ذکره که هر صفحه به طور متوسط چیزی حدود 900-1000 متن هست که هر متن هم خودش شامل کلمات زیادی میشه و ممکنه شامل چندین خط از کلمات و جملات باشه) تو همین دو هفته اخیر میتونم بگم چیزی حدود 20 صفحه کارشون به اتمام رسید! یعنی هفته ای نیست که ما چند صفحه تموم نکنیم! الان ضمن ترجمه بیشتر روی این مسئله کار میکنم که کارهای لازم انجام بشه تا صفحات بیشتری به صورت فارسی قابل مشاهده بشه که این کارم خودش یخورده کار و زمان میخواد که نهایت سعیم رو میکنم هرچه زودتر انجام بشن
ضمن اینکه مسلما خودتون هم میتونید میزان پیشرفت کار رو در صفحاتی که فارسی شدن ببینید
البته بعضی قسمتهای ترجمه میشه گفت عمومی هستن و تمام ورزشها رو شامل میشن ولی مسلما هر ورزشی بخشهای مخصوص به خودشو داره که در حال حاضر اولویت ما ورزش فوتبال هست و بعد تموم شدن اون بسته به نظر دوستان، هاکی یا هندبال رو در اولویت قرار میدیم، با توجه به مسائلی که در مورد پیشرفت روند ترجمه عرض کردم مسلما هفته به هفته بخشهای بیشتری رو به صورت فارسی مشاهده خواهید کرد، با کمی صبر ایشالا تمام بخشهای بازی، فارسی خواهند شد
باز از دوستان هرکی سوالی در مورد ترجمه داشت من در خدمتم
یا علی


SirAli


ممنون امیرجان.واقعا کارت خیلی سخته و داری زحمت زیادی میکشی.تمام کاربرای ایرانی از شما باید ممنون و سپاسگزار باشند.ممون ;)


MindMaster


:) خواهش میکنم علی جان، لطف داری شما


MindMaster

دوستان یه موردی هست که میخوام نظرتونو بدونم، همانطور که میدونید ما تو بازی یه سری کلمات اختصار داریم، برای ترجمه اینا دو حالت میتونیم در نظر بگیریم یا اینکه یه سری حروف و کلمات اختصار معادل براشون به فارسی بنویسیم و حالت دوم اینکه همون کلمات اختصار رو به همون حالت انگلیسی قرار بدیم. وقتی بهش فکر کردم دیدم درست نیست سلیقه شخصیم رو اعمال کنم و بهتره ببینیم نظر اکثریت در این مورد چیه و چطور دوست دارن
برای اینکه همه دوستان بهتر متوجه بشن در مورد چی صحبت میکنیم، چند تا مثال میزنم، مثلا حروف اختصاری مثل
sho، spe
که برای "شوت" و "سرعت" استفاده میشن
att
برای "مهارت" استفاده میشه یا مثلا
OTR
برای عبارت "میانگین کلی تیم" استفاده میشه
خب برای مثال در مورد آخری ما یا باید یه کلمه اختصار معادل تو فارسی براش تعیین کنیم مثلا "م ک ت" که همون اختصار میانگین کلی تیم هست (یا کلمات اختصار دیگه)، یا اینکه همون کلمه اختصار انگلیسی رو بذاریم بمونه، من خودم تصورم اینه معادل فارسی مخصوصا تو بعضی جاها باعث سردرگمی میشه و مدام یه سری کاربرا سوال خواهند کرد که این کلمات معنیشون چیه همینطور شاید زیاد تلفظ یا شکل کلمات اختصار زیاد جالب به نظر نیاد و به دل نشینه! به هر حال من انتخاب تو این مورد رو میذارم به عهده خودتون، هر طور که کاربرامون دوست داشته باشن و راحتتر باشن به همون صورت ترجمشون میکنیم


SirAli


به نظرم برای مهارت های جانبی شوت و سرعت رو به طور
کامل فارسی بنویسیم بهتره.برای
OTR
هم به نظرم میشه از "برآیند" استفاده کرد
البته این نظر شخصی من هستش.دوستان شاید ایده های بهتری داشته باشن


sepahan1


من موافق اینم که همون حالت انگلیسی بمونه.چون این اختصارها استانداردن و همه میدونن چه معنایی دارن.اگه فارسی بشن خیلی گیج کننده میشن.


Sir AMIN


میتونیم همون حرف انگلیسی روقرار بدیم بعد پایین صفحه برای تک تک شون معادل فارسیشو بنویسیم


Μεσολαβητής essse


به نظر من اگر معادل فارسی کامل باشه بد نیست ولی اگر قرار باشه ناقص بشه و باعث سردرگمی بشه همون بهتر که معادل انگلیسی نوشته بشه طبق استاندارد خود بازی



Τα αγαπημένα σας θέματα
Σλοβακία Športová akad...
Σλοβακία I.1
Σλοβακία Kšefty-Tímy-Z...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Novi sport na...
Σερβία Репрезентациј...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Vicevi
Σλοβακία II.4
Πολωνία Reprezentacja...
Σλοβακία Hlásenie chýb
Σλοβακία Okamžite výzv...
Σλοβακία Futbal vo sve...
Σλοβακία MS U20, U18
Σερβία II.1
Σλοβακία kredity
Σλοβενία U17
Τσεχική Δημοκρατία II.1
Σλοβακία Nezobrazuje m...
Βουλγαρία младежи
Βραζιλία Amistosos Sta...
Βραζιλία PPMbet
Σλοβενία Bodoče zvezde...
Αλγερία I.1
Βραζιλία Esportes
Πολωνία Poszukuję Asy...
Βόρεια Μακεδονία Ракомет
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Prevodioci
Βραζιλία OFF - Cartola...
Πολωνία Ski Jump Mani...
Βραζιλία Condolences
Τσεχική Δημοκρατία Platy hráčů u...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη BiH PP Magazi...
Αλγερία المنتخب الجزا...
Αλγερία اجتماع بيع لا...
Αλγερία كرة اليد على ...
Αλγερία كرة القدم الج...
Αλγερία عصبة الاندية ...
Βραζιλία Uniformes e L...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη koga bi vi
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Popularizacij...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Prognoziranje...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Veliki događa...
Εσθονία MM Eestisse
Βραζιλία Sports Rankin...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Sastanak BH Z...
Αίγυπτος سؤال وجواب في...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη PPM Kredit
Αυστρία Tennis Duel -...
Βέλγιο financien
Βέλγιο Vanalles
Αζερμπαϊτζάν PPM Translato...
Αυστρία Facebook
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Facebook
Αυστρία 2. Mannschaft...
Αυστρία Jerseys?
Αλγερία مقابلة ودية ب...
Αζερμπαϊτζάν U-17 milli ko...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Sms krediti
Σλοβακία Kohutko Cup I...
Σλοβακία Gold Cup
Σλοβακία Trh hráčov/za...
Σλοβακία National Gree...
Σλοβακία V.168
Σλοβακία players for G...
Σλοβακία Pravidla (Ad ...
Σλοβακία 2 zapasy za d...
Σλοβακία postup?
Σλοβακία Ligový pohár
Σλοβακία dresy a vlajk...
Σλοβακία National Germ...
Σλοβακία PPM reprezent...
Σλοβακία Voľby trénera...
Σλοβακία DB National I...
Σλοβακία PPZT:pred a p...
Σλοβακία HANDBALL MANA...
Σλοβακία F1
Σλοβακία tranfers
Αυστραλία New F1 manage...
Σλοβακία organizujem t...
Σλοβακία transfer
Σλοβακία Dresy
Σλοβακία VI.188
Σλοβακία VI.190
Σλοβακία VI.196
Σλοβακία VI.185
Σλοβακία VI.177
Σλοβακία VI.184
Σλοβακία VI.178
Σλοβακία VI.180
Σλοβακία VI.166
Σλοβακία VI.172
Σλοβακία VI.168
Σλοβακία VI.169
Σλοβακία VI.170
Σλοβακία VI.173
Σλοβακία VI.164
Σλοβακία VI.163
Σλοβακία VI.127
Σλοβακία V.85
Σλοβακία VI.111
Σλοβακία VI.72
Σλοβακία VI.109
Σλοβακία Futbalová Rep...
Σλοβακία V.253
Σλοβακία Slovakia Cup ...
Σλοβακία VI.113
Σλοβακία Esox lucius f...
Σλοβακία trgu - trensf...
Σλοβακία V.160
Σλοβακία Klubové vlajk...
Σλοβακία Vytvorenie kl...
Σλοβακία V.248
Σλοβακία VI.143
Σλοβακία VI.146
Σλοβακία V.170
Σλοβακία V.232
Σλοβακία Žilinska fotb...
Σλοβακία V.252
Σλοβακία V.255
Σλοβακία V.247
Σλοβακία VI.96
Σλοβακία V.223
Σλοβακία VI.9
Σλοβακία Kto ma najvac...
Σλοβακία V.230
Σλοβακία V.133
Σλοβακία VI.147
Σλοβακία V.184
Σλοβακία uspesnost str...
Σλοβακία VI.126
Σλοβακία VI.58
Σλοβακία VI.51
Λευκορωσία "Клубная супе...
Σλοβακία V.158 tipovač...
Σλοβακία V.250
Σλοβακία VI.80
Σλοβακία mini champion...
Σλοβακία V.249
Σλοβακία V.229
Σλοβακία V.251
Σλοβακία Primera Divis...
Σλοβακία Tímový web
Σλοβακία VI.160
Σλοβακία Friendly Matc...
Σλοβακία VI.156
Σλοβακία Klubovy web
Σλοβακία V.127
Σλοβακία Futbalova Rep...
Σλοβακία Taktiky
Σλοβακία Tréning hráčo...
Σλοβακία SVK Repre - F...
Σλοβακία VI.145
Σλοβακία Stažnosti na ...
Σλοβακία VI.106
Σλοβακία futbal
Σλοβακία Design-logo-d...
Σλοβακία V.208
Σλοβακία V.189
Σλοβακία stadio
Σλοβακία VI.149
Σλοβακία VI.125
Σλοβακία VI.88
Σλοβακία V.176
Σλοβακία SILA TÍMU
Σλοβακία VI.103
Σλοβακία V.148
Σλοβακία super zápasy
Σλοβακία Ponuky generá...
Σλοβακία Slovenské Sup...
Σλοβακία V.148
Σλοβακία stavanie záze...
Σλοβακία Tipovacia súť...
Σλοβακία V.172
Σλοβακία pro evolution...
Σλοβακία Corgoň liga a...
Σλοβακία VI.138
Σλοβακία 2x zaspievaná...
Σλοβακία Tvorba Loga
Σλοβακία A.C.A.B. CUP
Σλοβακία Najlepší stre...
Σλοβακία Šlapak
Σλοβακία V.201
Σλοβακία VI.154
Σλοβακία VI.142
Σλοβακία Horna nitra C...
Σλοβακία VI.148
Σλοβακία VI.97
Σλοβακία VI.144
Σλοβακία Súťaž o 40 kr...
Σλοβακία VI.112
Σλοβακία MS vo Futbale...
Σλοβακία kupovanie zam...
Σλοβακία Hlasovanie - ...
Σλοβακία V.242
Σλοβακία Priatelsky du...
Σλοβακία ZAPASY PRIJMA...
Σλοβακία PPMliga-turna...
Σλοβακία Tvorba-loga-d...
Σλοβακία Majstrovstvá ...
Σλοβακία V.178
Σλοβακία IV.24 Ligové ...
Σλοβακία VI.128
Σλοβακία VI.54
Σλοβακία Turnaj - UEFA...
Σλοβακία Turnaj - Prem...
Σλοβακία Liga majstrov
Σλοβακία VI.110
Σλοβακία V.146
Αυστραλία Last Letter -...
Σλοβακία V.256
Σλοβακία VI.114
Σλοβακία V.225
Σλοβακία VI.92
Σλοβακία V.246
Σλοβακία V.239
Σλοβακία V.237
Αυστρία Regeln/Rules
Νεότερες δημοσιεύσεις