Час:

Ваша каманда:
Сувязь
Public account
  Зона PRO
1330 крэдытаў
Набыць крэдыты
Вы знаходзіцеся ў публічным уліковым запісе. Калі вы хаціце гуляць у гэту гульню ці удзельнічаць у абмеркаваннях, вы павінны ўвайсці ў сістэму. Калі вы новы карыстальнік, то вам неабходна спачатку зарэгістравацца.

  Тэма: Erreurs de traduction


Уладальнік PRO пакета Бельгія Creiferd


Dommage, je préférais détente, il me semble que c'est un vocabulaire courant en basket...


lekev62

Une petite question : les acronymes des types de joueurs ne peuvent pas être modifiés ?

On a aujourd'hui (ma proposition) :
PG : Meneur (M)
SG : Ailier Shooteur (AS)
SF : Ailier (A ou Ai)
PF : Intérieur (I ou Int)
C : Pivot (P)


lekev62

Dans le guide, pour l'attribut Tir, on a :
"Tir: L'attribut tir est important pour tous les joueurs qui tentent un lancer à 3 points ou un lancer à moyenne distance. Plus l'attribut tir est élevée, plus la probabilité pour que le joueur marque est élevé. Les joueurs qui tirent le plus souvent sont les arrières. D'autre part les meneurs tentent les tirs les plus près. L'attribut tir n'a pas d'influence sur les tirs les plus près "

Or, il me semblerait important de préciser : "Les joueurs qui tirent le plus souvent sont les arrières shooteurs." Car on pourrait y inclure les meneurs.
Justement, je pense qu'une phrase a été mal-traduite de l'anglais. Pour moi, ce ne serait pas "D'autre part, les meneurs tentent les tirs les plus près." mais "D'autre part, les meneurs tentent le moins de tirs." Qu'en pensez-vous ?


lekev62

Pour la passe, on a : "En revanche, il est moins utilisé par les attaquants forts et les pivots."
Il faut remplacer "attaquants forts" par "intérieurs".


Персона, блізкая да каманды РРМ greub


Bien vu, je corrige.


Персона, блізкая да каманды РРМ greub

Bon j'ai fait 2-3 modifs dans les abréviations et j'ai remis détente à la place de saut. Par contre, nous n'avons pas la main sur les abréviations des postes.


Cheerin

Sans être une véritable erreur, lors du live c'est bizarre de voir:

Pourcentage de lancers a 2pts ...... 10/12
Pourcentage de lancers a 3pts ...... 2/6
Lancers francs ........................ 4/5

Et puis plutôt que de dire a chaque fois: "Robert reprend un rebond, regarde et lance une contre attaque"...un simple "reprend un rebond et relance le jeu" suffirait et ferait plus court a répétition, non?

Merci pour le travail en tout cas :)


Belizarius

L'info-bulle "Gavg" dans la page classement indique "différence de buts" :p en basket, pas trop ^^


Quinny

Petite faute sur le nombre de jours de construction restant. Quand il n'y en a plus qu'un, il ne faut pas de "s" à jour. Par contre je ne sais pas si c'est spécifique au basket...


Капітан нацыянальнай каманды падтрымкі Францыя CyrilleL


Le problème, c'est que dans la traduction proposée, le chiffre est remplacé par un code que l'on ne peut pas traduire et qui est valable pour tous les chiffres.


remiv42

Dans le live, "une perte de ballon par..." mériterait une majuscule.


Персона, блізкая да каманды РРМ greub


J'ai changé en "Perte de balle par"


Easley

Le paragraphe sur les blessures me parait pas très clair:

"Les joueurs qui ont moins de 6 jours pour un rétablissement complet ont le statut de jour en jour. Les joueurs qui sont au jour-le-jour avec leur blessure peuvent être habillés, mais plus ils se trouvent éloignés du rétablissement complet, plus faible sera leur performance dans le jeu. Vous pouvez régler si vos joueurs au jour-le-jour peuvent jouer les matchs ou non. Attention ! Ce réglage ne s'applique qu'aux joueurs qui seront blessés dans le futur. Le réglage pour les joueurs actuellement blessés doit être modifié individuellement pour chaque joueur. "

statut de jour en jour= convalescent je suppose

peuvent être habillés= peuvent jouer un match?


Olivier Houzé

"X subit une faute, mais réussiT à marquer x points" ou alors on met "a subi" et "a réussi"...Désolé ça me stresse en live 8-D



Вашы абраныя тэмы
Славаччына I.1
Італія I.1
Боснія і Герцагавіна koga bi vi
Боснія і Герцагавіна Veliki događa...
Боснія і Герцагавіна Sastanak BH Z...
Аўстрыя Tennis Duel -...
Бельгія financien
Бельгія Vanalles
Азербайджан PPM Translato...
Аўстрыя Facebook
Боснія і Герцагавіна Facebook
Аўстрыя 2. Mannschaft...
Аўстрыя Jerseys?
Азербайджан U-17 milli ko...
Боснія і Герцагавіна Sms krediti
Славаччына Kohutko Cup I...
Славаччына Gold Cup
Славаччына National Gree...
Славаччына V.168
Славаччына players for G...
Славаччына Pravidla (Ad ...
Славаччына 2 zapasy za d...
Славаччына Ligový pohár
Славаччына dresy a vlajk...
Славаччына National Germ...
Славаччына Voľby trénera...
Славаччына DB National I...
Славаччына PPZT:pred a p...
Славаччына F1
Славаччына tranfers
Аўстралія New F1 manage...
Славаччына organizujem t...
Славаччына transfer
Славаччына Dresy
Славаччына VI.188
Славаччына VI.190
Славаччына VI.196
Славаччына VI.185
Славаччына VI.184
Славаччына VI.180
Славаччына VI.166
Славаччына VI.172
Славаччына VI.168
Славаччына VI.169
Славаччына VI.170
Славаччына VI.173
Славаччына VI.164
Славаччына VI.163
Славаччына VI.127
Славаччына V.85
Славаччына VI.111
Славаччына VI.72
Славаччына VI.109
Славаччына Futbalová Rep...
Славаччына V.253
Славаччына Slovakia Cup ...
Славаччына VI.113
Славаччына Esox lucius f...
Славаччына trgu - trensf...
Славаччына V.160
Славаччына Klubové vlajk...
Славаччына Vytvorenie kl...
Славаччына V.248
Славаччына VI.143
Славаччына VI.146
Славаччына V.170
Славаччына V.232
Славаччына Žilinska fotb...
Славаччына V.252
Славаччына V.255
Славаччына V.247
Славаччына VI.96
Славаччына V.223
Славаччына VI.9
Славаччына Kto ma najvac...
Славаччына V.230
Славаччына V.133
Славаччына VI.147
Славаччына V.184
Славаччына uspesnost str...
Славаччына VI.126
Славаччына VI.58
Славаччына VI.51
Беларусь "Клубная супе...
Славаччына V.158 tipovač...
Славаччына V.250
Славаччына VI.80
Славаччына mini champion...
Славаччына V.249
Славаччына V.229
Славаччына V.251
Славаччына Primera Divis...
Славаччына Tímový web
Славаччына VI.160
Славаччына Friendly Matc...
Славаччына VI.156
Славаччына Klubovy web
Славаччына V.127
Славаччына Futbalova Rep...
Славаччына Taktiky
Славаччына Tréning hráčo...
Славаччына SVK Repre - F...
Славаччына VI.145
Славаччына Stažnosti na ...
Славаччына VI.106
Славаччына futbal
Славаччына Design-logo-d...
Славаччына V.208
Славаччына V.189
Славаччына stadio
Славаччына VI.149
Славаччына VI.125
Славаччына VI.88
Славаччына V.176
Славаччына SILA TÍMU
Славаччына VI.103
Славаччына V.148
Славаччына super zápasy
Славаччына Ponuky generá...
Славаччына Slovenské Sup...
Славаччына V.148
Славаччына stavanie záze...
Славаччына Tipovacia súť...
Славаччына V.172
Славаччына pro evolution...
Славаччына Corgoň liga a...
Славаччына VI.138
Славаччына 2x zaspievaná...
Славаччына Tvorba Loga
Славаччына A.C.A.B. CUP
Славаччына Najlepší stre...
Славаччына Šlapak
Славаччына V.201
Славаччына VI.154
Славаччына VI.142
Славаччына Horna nitra C...
Славаччына VI.148
Славаччына VI.97
Славаччына VI.144
Славаччына Súťaž o 40 kr...
Славаччына VI.112
Славаччына MS vo Futbale...
Славаччына kupovanie zam...
Славаччына Hlasovanie - ...
Славаччына V.242
Славаччына Priatelsky du...
Славаччына ZAPASY PRIJMA...
Славаччына PPMliga-turna...
Славаччына Majstrovstvá ...
Славаччына V.178
Славаччына IV.24 Ligové ...
Славаччына VI.128
Славаччына VI.54
Славаччына Turnaj - UEFA...
Славаччына Turnaj - Prem...
Славаччына Liga majstrov
Славаччына VI.110
Славаччына V.146
Аўстралія Last Letter -...
Славаччына V.256
Славаччына VI.114
Славаччына V.225
Славаччына VI.92
Славаччына V.246
Славаччына V.239
Славаччына V.237
Апошнія паведамленні