Este tópico destina-se apenas a informar os erros vistos tantos nas páginas do jogo, como da transmissão ao vivo.
Os erros relatados devem SOMENTE ser relacionado a questão gramatical.
Qualquer tipo de mensagem fora do intuito será apagado.
Ajude a equipe de suporte a melhorar e agilizar seu trabalho em busca dos erros.
Obrigado.
Atenciosamente,
Tiago Paiva
Capitão da equipe nacional de suporte
Selecciona un país: |
![]() |
Brasil |
Há vários erros na tradução do Live pelo o que eu percebi. Então, gostaria de pedir ajuda a todos que prestem atenção nisto e relatem aqui no tópico para que possamos corrigir.
Coloque
1 - A narração do lance
E assim por diante.
Obrigado a todos
Tiago Paiva
Capitão da equipe nacional de suporte
Coloque
1 - A narração do lance
E assim por diante.
Obrigado a todos
Tiago Paiva
Capitão da equipe nacional de suporte
Se precisarem de mais tradutores, me coloco a disposição. Falo, escrevo e leio inglês avançado.
pessoal assisti um jogo ao vivo hoje ta um horror isso!
poucas são as jogadas que estão em português pessoal!
poxa colocando nos lances jardas!
ta meio estranho isso pessoal!
por favor será que tem como vocês melhorarem isso!?
poucas são as jogadas que estão em português pessoal!
poxa colocando nos lances jardas!
ta meio estranho isso pessoal!
por favor será que tem como vocês melhorarem isso!?
Utilize o português de portugal.
Os lances em jardas são a medida utilizadas pelo desenvolvedor da transmissão ao vivo. Vai lá reclamar com ele isto.
Não tem como você ter paciência?
Os lances em jardas são a medida utilizadas pelo desenvolvedor da transmissão ao vivo. Vai lá reclamar com ele isto.
Não tem como você ter paciência?
ok irei utilizar!
ahsuhauhsuha
ahh cara falei sobre as jardas por que parece uma narração de futebol americano!
ahushausuahsa
claro claro, paciência em cima de tudo, principalmente que eu estou sabendo que o jgo está começando agora, então tem que haver paciência minha sim, tenho com todo rpazer, o jogo é 10! eu só apontei um probleema, e aproveitando o tópico também!
ahsuhauhsuha
ahh cara falei sobre as jardas por que parece uma narração de futebol americano!
ahushausuahsa
claro claro, paciência em cima de tudo, principalmente que eu estou sabendo que o jgo está começando agora, então tem que haver paciência minha sim, tenho com todo rpazer, o jogo é 10! eu só apontei um probleema, e aproveitando o tópico também!
![=D =D](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/hug.png)
Olá Luiz,
entrei recentemente como tradutor e estou aprendendo o mecanismo da transmissão ao vivo, para poder iniciar a tradução da mesma. É só aguardar um pouco.
entrei recentemente como tradutor e estou aprendendo o mecanismo da transmissão ao vivo, para poder iniciar a tradução da mesma. É só aguardar um pouco.
![:-) :-)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/smile.png)
ohhhh glória!
to esperando, ansioso, espero com todo o prazer!
to esperando, ansioso, espero com todo o prazer!
![=D =D](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/hug.png)
vamos lá:
"85' Bonifác Halada ganha a bola na lateral da área após um erro da defesa. Ele coloca a bola a jeito do seu melhor pé e faz o cruzamento. Ela vai para o 2º pau, Arnold Nemeček cabeceia, e ela é cortada por Túnico Rego, em ajuda ao seu guarda-redes. A equipa atacante ganha um escanteio."
Eu nao entendi essa frase:
"Ele coloca a bola a jeito do seu melhor pé e faz o cruzamento."
linguagem:
"la vai para o 2º pau, Arnold Nemeček cabeceia, e ela é cortada por Túnico Rego, em ajuda ao seu guarda-redes."
-como é portugues Br, entao o correto é goleiro no lugar de guarda-redes
"85' Bonifác Halada ganha a bola na lateral da área após um erro da defesa. Ele coloca a bola a jeito do seu melhor pé e faz o cruzamento. Ela vai para o 2º pau, Arnold Nemeček cabeceia, e ela é cortada por Túnico Rego, em ajuda ao seu guarda-redes. A equipa atacante ganha um escanteio."
Eu nao entendi essa frase:
"Ele coloca a bola a jeito do seu melhor pé e faz o cruzamento."
linguagem:
"la vai para o 2º pau, Arnold Nemeček cabeceia, e ela é cortada por Túnico Rego, em ajuda ao seu guarda-redes."
-como é portugues Br, entao o correto é goleiro no lugar de guarda-redes
Não usem o tópico como chat, toda e qualquer mensagem que estiver fora do contexto, será apagada.
61' Dimcho Chernozemski está com a bola, ele dá uma olhada pra ver se passa pra algum companheiro, mas então decide levar ele mesmo a bola até o ataque. Ele arranca até o meio-de-campo onde é fechado por Juda Botelho. Dimcho Chernozemski o >>>drilha<<<, *mas em seguida é derrubado. Juda Botelho chegou duro no lance e foi avisado pelo juiz que não aceita mais isto.
Uma partida fora de casa a ser jogada hoje.
Nós vamos jogar fora de casa hoje. Acreditamos que apenar do forte apoio massivo do time mandante, podemos trazer uma vitória para casa.
erro APENAR, o correto é APESAR...
Nós vamos jogar fora de casa hoje. Acreditamos que apenar do forte apoio massivo do time mandante, podemos trazer uma vitória para casa.
erro APENAR, o correto é APESAR...
Temas favoritos
Ultimos comentarios