時間:

你的球隊:
交流
Public account
  PRO專區
1330 信用點
購買信用點
你目前正在使用公共帳號。如果想進行比賽或是加入討論,你需要登入遊戲。如果你是新玩家,請先進行註冊。

  主題: Помилки перекладу (робоча тема)


SergiyKondyuk


Виправлено.


助手 OLEXANDER


Блін, я тобі одне, а ти мені інше...
Я просив написати не того що ти тут умнічаєш, а для новачків...
грубо кажучи в гандболі всі 6 гравців бандою бігають атакують і захищаються...і міняються через кожну хвилину...там не поймеш,де защі а де атака...всі атакують...
а тепер уяви,що ти не такий буквоєд, а новачок, який дупля не ріже,що до чого тут...зайшов він в ростер гравця, і присвоює йому амплуа....
а там воротар,захисник, крайній і лінійний... Все...більше ніц немає.Потім новачок йде читати керівництво, а там пише в рубриці Гравці, опис атребутів те саме...защі і таке інше і що їм качати...потім він читає нижче...Рубрику склад команди і натрапляє на півсереднього...і на абревіатури інглішівськи...і все...приплилі...
Тепер поняв?
Ти сам хоч розмежовуєш хто є хто у гандболі?защі тут тіпа чуть би не таранні форварди чи бо сказати напівсередній чи вінгбек, чи просто бек,що в перекладі означає задній або захисник...(як наприклад у футболі).Ах, це не защі, в 100 раз повториш ти...так я тобі знову тицну на правила і на текст...і на ростер гравця і на вибір амплуа гравця...Тепер ти поняв що я прошу?Прийти до єдиного знаменника.
та називай ти їх хоть чурбани-центральні,бикуни-крайні, очкуни-напівсередні, вискочка-лінійний.Я просто прошу облегшити всім життя.


助手 OLEXANDER

1.GP- Вратарь.

2. RW-LW-Угловые или крайние. (Играют на флангах, как правило это ловкие, техничные и быстрые игроки).

3.CB- Центр или разыгрывающий. (Играет по центру поля, часто выполняет функции разыгрывающего игрока. Для чего важны умение отдавать передачи и видение поля).

4.LB-RB- Полусредние. (Играют между угловыми и центром. Как правило, это рослые игроки с сильным броском).

5. PV-Линейный. (Играет на 6-ти метровой линии. Его задача - мешать обороне противника, бороться за отбитые вратарём противника мячи. Как правило линейный - крепкий и коренастый)

Отак вірно ви (дехто ) скажете ви, а я не погджуюся з англійськими абревіатурами до 3 і 4 позицій


版主 1515


перекладач вже сказав що все виправить
особисто я НЕ маю можливості виправити цю розмножину помилку у всіх місцях

на рахунок новачків: ти як хелпер пояснюй що "захисник" помилковий переклад
і футбол тут ні до чого


JuraDulkajj



被管理員 版主 1515刪除。


助手 OLEXANDER

Прошу скоригувати позицію того ж захисника :)
Керівництво-Використання допоміжних атрибутів
Таблиця нижче показує використання вторинних атрибутів на основі пропорції.
Так от в тій таблиці ще й досі значиться (поміж інших) позиція ЗАХИСНИК. Якось наче домовилися за Напівсереднього.
Виправте будь ласка.


助手 OLEXANDER

і ще, я знаю,що таке практикується, там же в тій таблиці виправте(додайте від себе) позиції абревіатури англдійською, окей?
Ну зручніше народу буде по позиціях буквених орієнтуватися. особливо новачкам. тому принципово новачку і не тільки в очі то зразу подпти, а саме хочеться:
Воротар(GP)
Напівсередній(LB, CB, RB)
Лінійний(PV)
Крайній(LW, RW)


助手 OLEXANDER

Ще одне зауваження по перекладу.
Керівництво-склад команди
Таблиця
Мітки позицій:
CB Центральний так пише...
а потрібно як?
пропонується:
1.Центральний напівсередній
2.Центровий
3.Розігруючий
Абревіатура СВ підходить до пункту 1.
для пункту 2 абревіатура буде як в хокеї :) - С
3. А по 3 пункту я і сам не знаю як то все подати...
Пропоную я зміни з Центральний на Центральний напівсередній(розігруючий)
Якось так.


助手 OLEXANDER

Полправте швидше...а то червонітиму перед новачками...хоч правила в першу чергу :)


SergiyKondyuk


Знали б ви, як то - знайти серед усього перекладеного текст "захисик"... А ше якшо б треба було знайти "Back" - це майже пиши пропало...
Ну шось виправлено, але можливо то трішки не то...
Будемо шукати, шо ж робити...


SergiyKondyuk


Виправлено на перший варіант.


SergiyKondyuk


Знайшов і виправив багато чого із цим пов'язане, якшо не все. А це досить-таки знайдено. Ну принаймні шо стосується "захисник - > напівсередній " і прив'язки до цього. У самій табличці переклад, по-моєму, так і не змінив - не можу найти ніяк.
P.S. Єс, тому шо якби хоч шоось!


SergiyKondyuk

Зразу ж нотатка. Є така штука в гандболі як "Нагорода кращому бомбардиру серед захисників". То не є помилка. В оригіналі тут пишеться саме "defenseman", ну і, відповідно, то, мабуть, мається на увазі "серед тих, хто захищається", ну чи як його там. От і пойми, як то трактувати...


版主 1515


в кінці сезону подивимося що то за премія,
і як її перекладати


SergiyKondyuk


Оу єсссс, тому шо я і в табличці, як виявиломь, виправив!!!



你喜歡的遊戲主題
斯洛伐克 I.1
義大利 I.1
波士尼亞與赫塞哥維納 koga bi vi
波士尼亞與赫塞哥維納 Veliki događa...
波士尼亞與赫塞哥維納 Sastanak BH Z...
奧地利 Tennis Duel -...
比利時 financien
比利時 Vanalles
亞塞拜然 PPM Translato...
奧地利 Facebook
波士尼亞與赫塞哥維納 Facebook
奧地利 2. Mannschaft...
奧地利 Jerseys?
亞塞拜然 U-17 milli ko...
波士尼亞與赫塞哥維納 Sms krediti
斯洛伐克 Kohutko Cup I...
斯洛伐克 Gold Cup
斯洛伐克 National Gree...
斯洛伐克 V.168
斯洛伐克 players for G...
斯洛伐克 Pravidla (Ad ...
斯洛伐克 2 zapasy za d...
斯洛伐克 Ligový pohár
斯洛伐克 dresy a vlajk...
斯洛伐克 National Germ...
斯洛伐克 Voľby trénera...
斯洛伐克 DB National I...
斯洛伐克 PPZT:pred a p...
斯洛伐克 F1
斯洛伐克 tranfers
澳大利亞 New F1 manage...
斯洛伐克 organizujem t...
斯洛伐克 transfer
斯洛伐克 Dresy
斯洛伐克 VI.188
斯洛伐克 VI.190
斯洛伐克 VI.196
斯洛伐克 VI.185
斯洛伐克 VI.184
斯洛伐克 VI.180
斯洛伐克 VI.166
斯洛伐克 VI.172
斯洛伐克 VI.168
斯洛伐克 VI.169
斯洛伐克 VI.170
斯洛伐克 VI.173
斯洛伐克 VI.164
斯洛伐克 VI.163
斯洛伐克 VI.127
斯洛伐克 V.85
斯洛伐克 VI.111
斯洛伐克 VI.72
斯洛伐克 VI.109
斯洛伐克 Futbalová Rep...
斯洛伐克 V.253
斯洛伐克 Slovakia Cup ...
斯洛伐克 VI.113
斯洛伐克 Esox lucius f...
斯洛伐克 trgu - trensf...
斯洛伐克 V.160
斯洛伐克 Klubové vlajk...
斯洛伐克 Vytvorenie kl...
斯洛伐克 V.248
斯洛伐克 VI.143
斯洛伐克 VI.146
斯洛伐克 V.170
斯洛伐克 V.232
斯洛伐克 Žilinska fotb...
斯洛伐克 V.252
斯洛伐克 V.255
斯洛伐克 V.247
斯洛伐克 VI.96
斯洛伐克 V.223
斯洛伐克 VI.9
斯洛伐克 Kto ma najvac...
斯洛伐克 V.230
斯洛伐克 V.133
斯洛伐克 VI.147
斯洛伐克 V.184
斯洛伐克 uspesnost str...
斯洛伐克 VI.126
斯洛伐克 VI.58
斯洛伐克 VI.51
白俄羅斯 "Клубная супе...
斯洛伐克 V.158 tipovač...
斯洛伐克 V.250
斯洛伐克 VI.80
斯洛伐克 mini champion...
斯洛伐克 V.249
斯洛伐克 V.229
斯洛伐克 V.251
斯洛伐克 Primera Divis...
斯洛伐克 Tímový web
斯洛伐克 VI.160
斯洛伐克 Friendly Matc...
斯洛伐克 VI.156
斯洛伐克 Klubovy web
斯洛伐克 V.127
斯洛伐克 Futbalova Rep...
斯洛伐克 Taktiky
斯洛伐克 Tréning hráčo...
斯洛伐克 SVK Repre - F...
斯洛伐克 VI.145
斯洛伐克 Stažnosti na ...
斯洛伐克 VI.106
斯洛伐克 futbal
斯洛伐克 Design-logo-d...
斯洛伐克 V.208
斯洛伐克 V.189
斯洛伐克 stadio
斯洛伐克 VI.149
斯洛伐克 VI.125
斯洛伐克 VI.88
斯洛伐克 V.176
斯洛伐克 SILA TÍMU
斯洛伐克 VI.103
斯洛伐克 V.148
斯洛伐克 super zápasy
斯洛伐克 Ponuky generá...
斯洛伐克 Slovenské Sup...
斯洛伐克 V.148
斯洛伐克 stavanie záze...
斯洛伐克 Tipovacia súť...
斯洛伐克 V.172
斯洛伐克 pro evolution...
斯洛伐克 Corgoň liga a...
斯洛伐克 VI.138
斯洛伐克 2x zaspievaná...
斯洛伐克 Tvorba Loga
斯洛伐克 A.C.A.B. CUP
斯洛伐克 Najlepší stre...
斯洛伐克 Šlapak
斯洛伐克 V.201
斯洛伐克 VI.154
斯洛伐克 VI.142
斯洛伐克 Horna nitra C...
斯洛伐克 VI.148
斯洛伐克 VI.97
斯洛伐克 VI.144
斯洛伐克 Súťaž o 40 kr...
斯洛伐克 VI.112
斯洛伐克 MS vo Futbale...
斯洛伐克 kupovanie zam...
斯洛伐克 Hlasovanie - ...
斯洛伐克 V.242
斯洛伐克 Priatelsky du...
斯洛伐克 ZAPASY PRIJMA...
斯洛伐克 PPMliga-turna...
斯洛伐克 Majstrovstvá ...
斯洛伐克 V.178
斯洛伐克 IV.24 Ligové ...
斯洛伐克 VI.128
斯洛伐克 VI.54
斯洛伐克 Turnaj - UEFA...
斯洛伐克 Turnaj - Prem...
斯洛伐克 Liga majstrov
斯洛伐克 VI.110
斯洛伐克 V.146
澳大利亞 Last Letter -...
斯洛伐克 V.256
斯洛伐克 VI.114
斯洛伐克 V.225
斯洛伐克 VI.92
斯洛伐克 V.246
斯洛伐克 V.239
斯洛伐克 V.237
最新主題