Vyber krajinu: | Maďarsko |
De csak akkor, amikor kevés a munka... amikor bezzeg sok lesz a munka... Azt már ide le se merem írni.
Pedig de. Rettenetes nehéz a döntés, de ma meg fog születni. Átrágtam magam az 5 fordításon (egy jelentkező a második kanyarban nem küldött), ma reggelre már másodszor. Nagyon jól sikerültek a cikkek egyébként. És igaza van Zolinak tényleg meg kell még keresnem, hogy ki melyik sorszám mögött rejtőzik, mert jelenleg még én sem emlékszem rá. Mindenesetre ebben a pillanatban azt tudom mondani, hogy 3 értékelés (első kör Csabi+Én, második kör Csabi) után 23,5; 22,5; 23; 21; 24,5 pontja van az 5 jelentkezőnek. Így tulajdonképpen még bárki lehet "legjobb", de ha nagyon a realitást nézem, akkor is legalább 4-en "nyerhetnek" még. Nagyon remélem, hogy a pontozásom után nem lesz holtverseny az első helyen, mert akkor tényleg feldobok egy ötforintost.
Szia Kityusz, Köszi a helyzetjelentést. Várjuk a döntést
Azt esetleg elárulod még, hogy mennyi volt a max pontszám, amiből eddig cca átlagosan 22-23 pontot értünk el?
Sajnos a szomorú igazság az, hogy 100 pont volt a max...
Mindegy fel a fejjel..)
/joke/
Mindegy fel a fejjel..)
/joke/
Sajnos bekövetkezett amitől tartottam, holtverseny alakult ki a pontozás eredményeként. Ráadásul 3-an is 32-32 pontot kaptak. Így elmondható, hogy fordításonként és értékelőnként átlagosan 8 pontot kaptak a 10 pontból. Szóval akár meg is fordíthatnám, hiszen szerencsére három kiváló fordító jelentkezett. Persze a másik két jelentkezőnek sincs oka a szégyenkezésre, hiszen 27,5 valmint 27 pontot kaptak ők is, ez is nagyjából átlagosan 7 pont.
A versenyben maradt 3 jelentkező pedig:
David Xix
detward és
szabi17
Most pedig megvitatjuk Csabival, hogy közülük kit válasszunk, és miért.
A versenyben maradt 3 jelentkező pedig:
David Xix
detward és
szabi17
Most pedig megvitatjuk Csabival, hogy közülük kit válasszunk, és miért.
Tvoje obľúbené diskusie
Posledné príspevky