screenshooter.net/1630990...
Błąd w statystykach 2 drużyn z Norwegii z ligi I.1.
Vyber krajinu: | Poľsko |
Menager hosa20 zgłosił coś takiego:
"W poprzednim moim meczu ligowym została użyta całkiem inna taktyka niż przeze mnie ustalona. W taktyce niektóre sformułowania są tak jakby nie przetłumaczone na język polski."
Nie gram w kosza dlatego wkleiłem to tutaj żebyście się temu przyjrzeli.
"W poprzednim moim meczu ligowym została użyta całkiem inna taktyka niż przeze mnie ustalona. W taktyce niektóre sformułowania są tak jakby nie przetłumaczone na język polski."
Nie gram w kosza dlatego wkleiłem to tutaj żebyście się temu przyjrzeli.
Co do nazw to zdecydowaliśmy się zostawić angielskie nazwy taktyk ofensywnych.
A wiesz co powiedział Wajda przy odbieraniu Oscara?
to nie minusować tylko wypowiadać się jak się fachowo te taktyki nazywają, zostawienie po angielsku ma ten plus, że ludzie sobie mogą objaśnienie w necie wyszukać, co dana taktyka robi
Continuity offense to ciągły ruch, to akurat pamiętam z meczów NBA Motion offence to szybka gra, zone to przeciwstrefa, a set plays to gra na liderów...przynajmniej ja to tak widzę
Ale to faktycznie temat do dyskusji.
Ale to faktycznie temat do dyskusji.
Lepiej pewne tematy poddać dyskusji. Lepsze to, niż narzekania po starcie full version potem Crackowi by się dostało, że nie przetłumaczył.
Google o takich sformułowaniach nic nie wie czekamy na rozwój debaty
Niski skrzydłowy Linton Shaw .
Ma ustawiony program treningowy SF:
20 20 30 30 30 30 30.
I od prawie tygodnia - trening 0...
Ma ustawiony program treningowy SF:
20 20 30 30 30 30 30.
I od prawie tygodnia - trening 0...
Tłumaczenie Eternala jest dla mnie bardziej przejrzyste niż pozostawienie angielskich nazw.
Crack- jako tłumacz poszperaj głębiej niż google
Crack- jako tłumacz poszperaj głębiej niż google
Tvoje obľúbené diskusie
Posledné príspevky