Čas:

Tvoje tímy:
Komunikácia
Public account
  PRO Zóna
1330 kreditov
Kúpiť kredity
Momentálne sa nachádzaš vo verejne prístupnom konte. Ak si chceš zahrať hru alebo prispievať do diskusií, musíš sa prihlásiť. Ak si nový užívateľ, musíš sa zaregistrovať.

  Téma: Nabór tłumaczy

Táto téma je uzamknutá a nie je do nej možné prispievať.

Deadlock

Witajcie drodzy managerowie.

Wiecie zapewne, że już niedługo będziemy mogli cieszyć się grą w piłkę nożną. Jednak wcześniej trzeba będzie wszystko przygotować, tj. przetłumaczyć wszystkie strony oraz przetłumaczyć sytuacje LIVE. Z tego względu ogłaszam nabór na tłumaczy dla Polskiego Zespołu PPM, którzy będą się zajmowali nie tylko tłumaczeniami związanymi z piłką nożną, ale również wszystkimi wiadomościami skierowanymi do managerów przez twórców gry.

Przejdźmy jednak do najważniejszych rzeczy. Poszukujemy osób, które:
- biegle władają językiem angielskim
- potrafią tłumaczyć zdania/frazy z języka angielskiego na język polski
- mają powyżej 16 lat
- charakteryzują się wysoką kulturą osobistą - funkcja tłumacza jest też funkcją reprezentacyjną naszego Zespołu, więc trzeba wiedzieć jak się zachowywać na forum zarówno polskim jak i zagranicznym
- mają trochę wolnego czasu
- posiadają i umieją się posługiwać komunikatorem Skype, oraz mailem

Łącznie poszukujemy dwóch osób, które dołączą do trzech już obecnych tłumaczy. Zgłoszenia możecie przesyłać na moją pocztę PPM (preferowany kontakt). Tutaj również odpowiadam na wszelkie Wasze pytanie, nie tylko dotyczące samego naboru i funkcji tłumaczy.

Wszelkie dyskusje na temat naboru możecie prowadzić w tym temacie. Tutaj też możecie wskazywać osoby, które powinny lub mogłyby objąć to stanowisko.

Pozdrawiam w imieniu Polskiego Zespołu PPM
Deadlock


kriminal2408

Z wielką i niepohamowaną przyjemnością zgłosiłem swą kandydaturę :)


minio


Príspevok bol vymazaný moderátorom komanch.


hubipro


Príspevok bol vymazaný moderátorom komanch.


minio


Príspevok bol vymazaný moderátorom komanch.


damo1997


Príspevok bol vymazaný moderátorom komanch.


hubipro



Príspevok bol vymazaný moderátorom komanch.


Deadlock

Do chętnych na objęcie stanowiska tłumacza:

Rozumiem, że niektóre wymagania mogą być wysokie, jednak jest to spowodowane tym, że chcemy w naszych szeregach mieć odpowiedzialne osoby. Nie twierdzę, że osoby młodsze nie potrafią być odpowiedzialne, jednak sami wiecie jak to potrafi być.

Poniżej zamieszczam pięć tekstów do przetłumaczenia. Są one związane z PPM i zostaną umieszczone na stronie. Jeżeli wykażecie się umiejętnościami translatorskimi, z pewnością przymkniemy oko na warunki, których nie spełniacie - np. wiek. Tak więc zapraszam do nadsyłania tłumaczeń na moją skrzynkę:

Teksty:
1. Speed is a critical part of the game. In general it can be said that the players positioned on the sides of the playing field use speed more than players in centre positions. Speed is also used by the goalkeeper in order to quickly react to crosses or shots. Speed is important for a player who delivers the cross pass and to a certain extent it is also used by the player who is on the receiving end of that cross.

2. The most important characteristics of a player are his attributes. Each player has nine basic attributes: Goaltending, Defence, Midfield, Offence, Shooting, Passing, Technique, Speed and Heading. Each of these attributes has its quality, which is inborn and does not change throughout the career. You can only see exact values of the quality of attributes for players who have been scouted by the scouts from your human resources and economic department. The quality of the attribute determines the ability of a player to improve the given skill.

3. The performance of a player is mostly influenced by his primary attribute - goaltending for a goalkeeper, defence for a defender, midfield for a midfielder and offence for forward. The other attributes influence the performance of a player to a various extent based on his position on the playing field.

4. The shooting attribute is important for all the players who find themselves in the situation to shoot. The higher the shooting attribute, the higher the possibility that the player will capitalize on his scoring chance. The most frequently shooting players are centre forwards. However, the shooting attribute is also important for free kicks and penalty kicks. To a certain extent this attribute also influences the quality of the cross passes as well as crosses from free kicks and corner kicks.

5. This attribute has a number of uses. It is needed for all players including the goalkeeper. Technique represents the ability of a player to dribble with the ball or to deceive the opponent with fake moves. It also represents the kicking technique of players which is important mainly for free kick and to a certain extent for penalty kicks. Goalkeeper needs technique to be more effective at stopping the ball. The kicking technique is also important for a player who plays the corner kick or a cross pass.


komanch

Taka mała porada, dla nowych tłumaczy.
Samo tłumaczenie wyraz na wyraz to nie wszystko.
Tłumacząc tekst starajcie się aby wersja polska nie brzmiała tak jakby wyszła z ust Anglika, który posiłkował się translatorem. Nie ustawiajcie na siłe wyrazów w zdaniu w kolejności w jakiej sa one w oryginale. Brzmi to nienaturalnie, niestylistycznie, nie brzmi po polsku, piszcie tak jakby powiedział to Polak.

Przykładowo tekst:

I would also like to remind you that the competition for the country with the most Vancouver 2010 theme ice surfaces is still running.

przetłumaczono:

Chciałbym również przypomnieć Wam, że konkurs na kraj z największą ilością kolorystyk lodowiska Vancouver 2010 trwa nadal.

Dużo lepiej brzmiałby:

Chciałbym Wam również przypomnieć, że nadal trwa konkurs na kraj z największą ilością kolorystyk lodowiska Vancouver 2010.


Sikorka


Jakbyś tego nie napisał, to napewno większość by tłumaczyła tak jak napisałeś w 1 wersji tego przykładowego tekstu.


hubipro


Nawet jak to napisał to większość i tak będzie tłumaczyła jak w wersji 1 ;-)


Longer_PL


Gdyby tego nie napisał, dużo łatwiej byłoby wyeliminować tych, którzy się do tego nie nadają.


MarcinK


Gdybys tego nie napisal, to byloby wiadomo, kto faktycznie sie nadaje na to stanowisko.. Mozna bylo to pozniej napisac, po naborze, jaka ew sugestia :)


Longer_PL


Wtedy to już nie jako sugestia, a bardziej ajko kryterium oceny. Sugestią może być to żeby usunąć ten post dopóki nie wszyscy chętni go przeczytali:)


Sikorka

Pozytywnie myśląc, nie wszyscy muszą przeczytać to co komanch napisał i nie wszyscy muszą aż tak logicznie myśleć, by odpowiednio przetłumaczyć tak jak w tłumaczeniu 2.



Tvoje obľúbené diskusie
Slovensko I.1
Taliansko I.1
Bosna a Hercegovina koga bi vi
Bosna a Hercegovina Veliki događa...
Bosna a Hercegovina Sastanak BH Z...
Rakúsko Tennis Duel -...
Belgicko financien
Belgicko Vanalles
Azerbajdžan PPM Translato...
Rakúsko Facebook
Bosna a Hercegovina Facebook
Rakúsko 2. Mannschaft...
Rakúsko Jerseys?
Azerbajdžan U-17 milli ko...
Bosna a Hercegovina Sms krediti
Slovensko Kohutko Cup I...
Slovensko Gold Cup
Slovensko National Gree...
Slovensko V.168
Slovensko players for G...
Slovensko Pravidla (Ad ...
Slovensko 2 zapasy za d...
Slovensko Ligový pohár
Slovensko dresy a vlajk...
Slovensko National Germ...
Slovensko Voľby trénera...
Slovensko DB National I...
Slovensko PPZT:pred a p...
Slovensko F1
Slovensko tranfers
Austrália New F1 manage...
Slovensko organizujem t...
Slovensko transfer
Slovensko Dresy
Slovensko VI.188
Slovensko VI.190
Slovensko VI.196
Slovensko VI.185
Slovensko VI.184
Slovensko VI.180
Slovensko VI.166
Slovensko VI.172
Slovensko VI.168
Slovensko VI.169
Slovensko VI.170
Slovensko VI.173
Slovensko VI.164
Slovensko VI.163
Slovensko VI.127
Slovensko V.85
Slovensko VI.111
Slovensko VI.72
Slovensko VI.109
Slovensko Futbalová Rep...
Slovensko V.253
Slovensko Slovakia Cup ...
Slovensko VI.113
Slovensko Esox lucius f...
Slovensko trgu - trensf...
Slovensko V.160
Slovensko Klubové vlajk...
Slovensko Vytvorenie kl...
Slovensko V.248
Slovensko VI.143
Slovensko VI.146
Slovensko V.170
Slovensko V.232
Slovensko Žilinska fotb...
Slovensko V.252
Slovensko V.255
Slovensko V.247
Slovensko VI.96
Slovensko V.223
Slovensko VI.9
Slovensko Kto ma najvac...
Slovensko V.230
Slovensko V.133
Slovensko VI.147
Slovensko V.184
Slovensko uspesnost str...
Slovensko VI.126
Slovensko VI.58
Slovensko VI.51
Bielorusko "Клубная супе...
Slovensko V.158 tipovač...
Slovensko V.250
Slovensko VI.80
Slovensko mini champion...
Slovensko V.249
Slovensko V.229
Slovensko V.251
Slovensko Primera Divis...
Slovensko Tímový web
Slovensko VI.160
Slovensko Friendly Matc...
Slovensko VI.156
Slovensko Klubovy web
Slovensko V.127
Slovensko Futbalova Rep...
Slovensko Taktiky
Slovensko Tréning hráčo...
Slovensko SVK Repre - F...
Slovensko VI.145
Slovensko Stažnosti na ...
Slovensko VI.106
Slovensko futbal
Slovensko Design-logo-d...
Slovensko V.208
Slovensko V.189
Slovensko stadio
Slovensko VI.149
Slovensko VI.125
Slovensko VI.88
Slovensko V.176
Slovensko SILA TÍMU
Slovensko VI.103
Slovensko V.148
Slovensko super zápasy
Slovensko Ponuky generá...
Slovensko Slovenské Sup...
Slovensko V.148
Slovensko stavanie záze...
Slovensko Tipovacia súť...
Slovensko V.172
Slovensko pro evolution...
Slovensko Corgoň liga a...
Slovensko VI.138
Slovensko 2x zaspievaná...
Slovensko Tvorba Loga
Slovensko A.C.A.B. CUP
Slovensko Najlepší stre...
Slovensko Šlapak
Slovensko V.201
Slovensko VI.154
Slovensko VI.142
Slovensko Horna nitra C...
Slovensko VI.148
Slovensko VI.97
Slovensko VI.144
Slovensko Súťaž o 40 kr...
Slovensko VI.112
Slovensko MS vo Futbale...
Slovensko kupovanie zam...
Slovensko Hlasovanie - ...
Slovensko V.242
Slovensko Priatelsky du...
Slovensko ZAPASY PRIJMA...
Slovensko PPMliga-turna...
Slovensko Majstrovstvá ...
Slovensko V.178
Slovensko IV.24 Ligové ...
Slovensko VI.128
Slovensko VI.54
Slovensko Turnaj - UEFA...
Slovensko Turnaj - Prem...
Slovensko Liga majstrov
Slovensko VI.110
Slovensko V.146
Austrália Last Letter -...
Slovensko V.256
Slovensko VI.114
Slovensko V.225
Slovensko VI.92
Slovensko V.246
Slovensko V.239
Slovensko V.237
Posledné príspevky