Vyber krajinu: |
![]() |
Srbsko |
nije greska, nego se prevod azurirao i vratilo se sa pocetka prevoda iz davne 2008 taj prevod na latinici... to ce se azurirati u uskoro...
kod izazova pise : igra se - kuci, a u stvari pravilno je kod kuce. nije bog zna kakva greska ali sve u cilju opismenjavanja naseg napacenog naroda
![:) :)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/smile.png)
iskopiraj tacno kako pise da bih nasao to ovamo i ispravio...
pa u koloni "igra se" na ovoj strani
hockey.powerplaymanager.c...
sve ispod pise kuci sad cu da te izazovem da vidis
edit: a i sad videh da kad hoces da izazoves "Нема планираних утакмица за овај дан" isto pise kuci - gosti. mozda bi moglo da bude tipa: kod kuce - u gostima?
hockey.powerplaymanager.c...
sve ispod pise kuci sad cu da te izazovem da vidis
![:D :D](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/big-grin.png)
edit: a i sad videh da kad hoces da izazoves "Нема планираних утакмица за овај дан" isto pise kuci - gosti. mozda bi moglo da bude tipa: kod kuce - u gostima?
Ок. Нисам имао изазов па нисам могао да видим где је то... Исправљам...
)
![:) :)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/smile.png)
Данас ми играмо меч кући. samo je ovo ostalo, ostalo je ok. u izvestaju , tj. vestima na dan. video asam u fudbalu da je ok pa sam mislio i da je u hokeju ok medjutim...
Последње упозорење о истицању уговора запосленог.
Уговор запослених истиче данас.
Име запослених
Trebalo bi da zaposleni bude u jednini a ne u mnozini... isto vazi i za:
Упозорење о истеку уговора једног играча.
Уговор ваших играча истиче за пет дана.
Takodje, kad prodas igraca pise:
"Нови играчи тима"
umesto
"Novi tim igraca" ili "Tim u koji je igrac presao" ili nesto slicno...
Уговор запослених истиче данас.
Име запослених
Trebalo bi da zaposleni bude u jednini a ne u mnozini... isto vazi i za:
Упозорење о истеку уговора једног играча.
Уговор ваших играча истиче за пет дана.
Takodje, kad prodas igraca pise:
"Нови играчи тима"
umesto
"Novi tim igraca" ili "Tim u koji je igrac presao" ili nesto slicno...
Ovo nije prevedeno;
Smoki United players are lining up for an offensive zone faceoff. Mirko Milivojević and Goran Vasiljević finally get into their positions and the referee is ready for the puck drop. Mirko Milivojević plays it forward, but he fails to gain control of it. Miroslav Gubrial gobbles it up and carries it behind the net. Long lead all the way to center ice. Ambrus Glatz tips the pass for Kalle Vinkki who gets by Aleksandar Momčilović with a toe-drag. He feeds it back to Ambrus Glatz who snaps it and SCORES! He didn't get all of it, but it rang of the post and went in. Marko Popović is frustrated, he knows that was stoppable.
Smoki United players are lining up for an offensive zone faceoff. Mirko Milivojević and Goran Vasiljević finally get into their positions and the referee is ready for the puck drop. Mirko Milivojević plays it forward, but he fails to gain control of it. Miroslav Gubrial gobbles it up and carries it behind the net. Long lead all the way to center ice. Ambrus Glatz tips the pass for Kalle Vinkki who gets by Aleksandar Momčilović with a toe-drag. He feeds it back to Ambrus Glatz who snaps it and SCORES! He didn't get all of it, but it rang of the post and went in. Marko Popović is frustrated, he knows that was stoppable.
Ono sto je na engleskom se NE PRIJAVLJUJE. Prijavljuj SAMO greske u prevodu.
Ipak samo da ti napomenem da ima mnogo toga da nije prevedeno oko akcija u hokeju. Da li si prezauzet prevodjenjem fudbala ili nekim drugim obavezama? Mozda ti treba pomoc?
У хокеју има доста непреведеног зато што је тренутно приоритет фудбал (који је тренутно при крају, вероватно ћу данас да завршим све). Мада и нема баш много, има стотинак акција непреведено од око 2000...
Надам се да неће ускоро убацивати нове акције у фудбалу, мада има на словачком доста. То треба да се преведе на енглески, али надам се да неће скоро како бих се бацио на хокеј...
Надам се да неће ускоро убацивати нове акције у фудбалу, мада има на словачком доста. То треба да се преведе на енглески, али надам се да неће скоро како бих се бацио на хокеј...
![:) :)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/smile.png)
Brate ti stvarno radis za medalju i mislim da bi PPM tim trebao da ti doda jos jednog coveka kao ispomoc. Zaista to mislim, dok se recimo Misko i Pera baskare bez puno posla na mestu moderatora ti se zaista kidas od posla. I to je tako od pocetka.. zaista mislim da ti treba pomoc, i tebi bi bilo lakse.
Хехе па и није баш. Знаш како, тако је било и када је хокеј почео. Било је баш пуно за превођење, па онда један дужи период где је било баш мало, скоро ништа. Сада је почео фудбал, па опет има доста за превод, с тим што не запостављају ни хокеј...
Са друге стране, нисам се баш претргао од посла овог лета, јер сам се шврћкао по Јевропи
, па је онда био јануарски рок и сада се поново ради. Управо сам завршио сав пренос уживо за фудбал, па се бацам ускоро на хокеј...
Са друге стране, нисам се баш претргао од посла овог лета, јер сам се шврћкао по Јевропи
![:) :)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/smile.png)
![:) :)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/smile.png)
Tvoje obľúbené diskusie
Posledné príspevky