Alexander Ovechkin
leider nicht auf der richtigen Position, aber was der wohl auf dem Markt wert ist???? Könnte wahrscheinlich den Rekord brechen....
Selecione um país: |
![]() |
Alemanha |
Witzig, aber eigentlich wird der Ovechkin ja anders geschrieben, USA-tauglich gemacht!
![:) :)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/smile.png)
Nein ich meine nicht kyrillisch... Eigentlich Alexander Owetschkin
War mir bis dato vollkommen neu diese Art der Schreibweise (und ich kenne Alex als Spieler schon, da hat er noch in der RSL gespielt^^), aber auch Wikipedia bestätigt, dass diese möglich ist.
Wenn man korrekt sein möchte, sind sogar beide Schreibweisen falsch, da es die Laute weder im Deutschen noch im Englischen gibt.
Die gebräuchlichere ist aber definitiv "Ovechkin", die sieht mir auch viel angenehmer aus.
Wenn man korrekt sein möchte, sind sogar beide Schreibweisen falsch, da es die Laute weder im Deutschen noch im Englischen gibt.
Die gebräuchlichere ist aber definitiv "Ovechkin", die sieht mir auch viel angenehmer aus.
Gibt derwegen bei vielen Namen verschiedene Schreibweisen, jenachdem...
Beispiel folgt.
Ukrainisch: Руслана Лижичко
Russisch: Руслана Лыжичко
Transliteration: Ruslana Lyžyčko / Lyžičko
Deutsch: Ruslana Lyschytschko (Lyshytschko) / Lyschitschko (Lyshitschko)
Englisch: Ruslana Lyzhychko / Lyzhichko
Französisch: Rouslana Lyjytchko / Lyjitchko
Geklaut bei Wikipedia^^
![:D :D](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/big-grin.png)
Ukrainisch: Руслана Лижичко
Russisch: Руслана Лыжичко
Transliteration: Ruslana Lyžyčko / Lyžičko
Deutsch: Ruslana Lyschytschko (Lyshytschko) / Lyschitschko (Lyshitschko)
Englisch: Ruslana Lyzhychko / Lyzhichko
Französisch: Rouslana Lyjytchko / Lyjitchko
Geklaut bei Wikipedia^^
Jop, deswegen wurde der Name ja auch verwendet... Malkin's Vorname ist ja eigentlich auch falsch geschrieben, die da am anderen Ende des Teiches haben wohl Probleme mit den kyrillischen Buchstaben
![;) ;)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/winking.png)
Евгений, würde eigentlich Evgenij ergeben, laut Wikipedia heißt er aber im Deutschen Jewgeni, was im kyrillischen allerdings wieder etwas völlig anderes ergeben würde ^^
eigentlich heißt er :
Александр Михайлович Овечкин
Man wollte einfach dass die ganze PPM-Welt weiß dass das Ovetchkin ist und nicht ein gewöhnlicher russ. Spieler, denn wie viele nicht russ. sprechende/lesende Manager würden hinter diesen Wörtern einen Owetchkin erkennen?
Александр Михайлович Овечкин
![;-) ;-)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/winking.png)
Man wollte einfach dass die ganze PPM-Welt weiß dass das Ovetchkin ist und nicht ein gewöhnlicher russ. Spieler, denn wie viele nicht russ. sprechende/lesende Manager würden hinter diesen Wörtern einen Owetchkin erkennen?
Ja, wenn man korrekt sein möchte, muss die kyrillischen Schriftzeichen nehmen, ich hatte zwar nie russisch, aber ich meine zu wissen, dass man seinen Namen eigentlich Ahvechkin ausspricht.
ja, das ist korrekt. Sehr viele Wörter im Russ. die mit einem O anfangen werden ausgesprochen als würden sie mit einem A anfangen. insbesondere bei Vor- und Nachnahmen. z.B Oleg spricht man als Aleg aus.
wir sprechen ei auch aus, als würde es mit a anfangen
![:P :P](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/tongue.png)
Seus tópicos favoritos
Mensagens mais recentes