Laikas:

Tavo komandos:
Bendravimas
Public account
  PRO Zona
1330 kreditų
Pirkti kreditus
Šiuo metu jūs naudojate bendrą vartotojo paskirtį. Jeigu norite žaisti žaidimą ar naudotis forumais, privalote prisijungti. Jeigu esate naujas vartotojas, pirma turite prisiregistruoti.

  Tema: Prevodioci


Zillgian

Trajace puno, jer i sam znam da ima uzasno mnogo gresaka. Mislim da je prioritet da se prvo zavrsi prevod fudbala, pa tek onda ostalo.

Kasnije da se podijelimo, i lagano, red po red.


cimi8989

ma htio bi samo da napravim spisak greskica da se mogu kasnije lakse snalaziti

nije isto naci prijavljenu recenicu i traziti sam po onolikom prevedenom tekstu


Zillgian

Iako sama ideja nije losa, ako bi narod poceo da prijavljuje greske, onda bi morali da otvorimo novu temu za to.
Istovremeno, prijavljiganje gresaka je, po nekom mom misljenju, opet manja garancija da ce sve biti ispravljeno kako treba, a i duzi proces, poprilicno.


cimi8989

nije duzi jer ovako recimo da je sve prevedeno 100%

onda bi morali vise puta ponovo sve pregledati da budemo sigurni 100% da je sve tacno

jer koliko god covjek da pazi uvijek promakne oku koja sitna greska... bilo slovo ili zarez

a ovako bi ja napravio poseban spisak svih prijavljenih gresaka u wordu recimo i kad god neko prijavi nesto ja uletim i ispravim


Zillgian

Vidi, ja sam licno napravio jedno 20 gresaka na 200 pasusa prevoda MINIMUM za koje ZNAM, cisto jer sam zurio da ih uradim sto vise za kratko vrijeme. Isto tako znam da su pojedini znali da naprave 10 (i slovima deset) i vise gresaka na istu kolicinu pasusa (zarezi, tacke i velika slova i nisu toliki problem, ali je problem ako ti, recimo "THE MAIN BODY OF PLAYERS" prevodis kao "GLAVNO TIJELO IGRACA";). Doduse, takav problem se rijesava malo drugacije.

Ukoliko mislis da je lakse ovdje prijaviti barem 500 gresaka (u najboljem slucaju) nego fino rasporediti linije teksta prevodiocima (pa kada se druga faza odradi (jer je prva u stvari zavrsetak prevoda sa engleskog) pa tek onda napraviti forum za greske) samo izvoli. Ja bih to ipak ostavio posto se pregledaju svi tekstovi. Svejedno planiram da sve licno prodjem ispocetka, jer volim da ono cega se dohvatim uradim kako treba. Jedini je problem sto mi vrijeme ne dozvoljava.

Mozda bi trebali da pitamo Vladyja sta i kako dalje?


cimi8989

moze onda kako ti kazes... za 2 max. 3 dana cu zavrsiti citav prijevod sto je ostao sa eng na bos


hz033

Zilgian mislim da je ipak bolja varijanta da igrači prijavljuju greške. Lako je naći dio rečenice koji ima grešku. Odeš na sve prevedene rečenice live prenosa, kopiraš dio teksta u pretragu i pronađeš tu rečenicu. Mnogo bi bilo da se sad uzme čitati i prevoditi sve i jedan prevedeni dio. Milsim da bi se od 100% grešaka ispravilo 90 % na taj način. Znači ko god prati live prenos , otkrije grešku, samo je kopira na topic koji će mo otvoriti samo za te stvari. Mislim da je to najbolje rješenje da se ispravljaju greške !


cimi8989


mislim ipak da je najbolje rjesenje ustvari obje variante

tj. mi cemo pregledavati greske, a ipak napraviti temu gdje ce se prijavljivati greske

ha? :D


hz033

Da to je OK !


Bockson

Jeste da je ovaj thread star oko godinu dana ali zalutao sam ovde pa rekoh da napišem nešto. Ja sam imao priliku da budem među prvim prevodiocima preveo sam relativno dosta teksta sa live prenosa ali nisam mogao to više izdurati jer to je fizički najcrnji posao (prevoditi live prenos) i stvarno treba sve svoje slobodno vrijeme da odvojiš samo na to. Ne znam možda je sad lakše kad je manje materijala za prevođenje. Nadam se da vam dobro ide momci!


Bockson

S tim da sam pročitao samo prvi page ovde. lol


hz033

Pozdrav svima, kako sada stvari stoje bit će potreban jedan možda čak i dva prevodioca. Svi koji su zainteresovani nek pošalju podatke meni na PM, ime prezima, godine, mail i iskustvo sa prevođenjem.
Napominjem da prevodioc mora gotovo svaki dan odvojiti nešto vremena za prevođenje. Da svaki prevod mora imati smisla i naravno biti tačan, zaboravite na google translator! Da prevodilac mora igrati obadvije igre!
Kao protuuslugu prevodilac može korisiti PRO opcije u igri.


tutoforce

Svaki dan ovde na igrici provedem oko 2 sata sada imam vremena na pretek veoma sam dobar s engleskim jezikom pa ako treba neko prevoditi samo zovite !


hz033

Konkurs za prevodioca je još uvijek otvoren !


LishCHE


Ko je taj što se pravi englez i neće da se prijavi?



Tavo mėgstamiausios temos
Lenkija Pogaduchy
Slovakija I.1
Lenkija Reprezentacja...
Lenkija Losowanie jun...
Lenkija Kredyty – spr...
Lenkija Ski Jump Mani...
Bosnija ir Hercogovina koga bi vi
Bosnija ir Hercogovina Veliki događa...
Bosnija ir Hercogovina Sastanak BH Z...
Egiptas سؤال وجواب في...
Bosnija ir Hercogovina PPM Kredit
Austrija Tennis Duel -...
Belgija financien
Belgija Vanalles
Azerbaidžianas PPM Translato...
Austrija Facebook
Bosnija ir Hercogovina Facebook
Austrija 2. Mannschaft...
Austrija Jerseys?
Azerbaidžianas U-17 milli ko...
Bosnija ir Hercogovina Sms krediti
Slovakija Kohutko Cup I...
Slovakija Gold Cup
Slovakija National Gree...
Slovakija V.168
Slovakija players for G...
Slovakija Pravidla (Ad ...
Slovakija 2 zapasy za d...
Slovakija Ligový pohár
Slovakija dresy a vlajk...
Slovakija National Germ...
Slovakija Voľby trénera...
Slovakija DB National I...
Slovakija PPZT:pred a p...
Slovakija F1
Slovakija tranfers
Australija New F1 manage...
Slovakija organizujem t...
Slovakija transfer
Slovakija Dresy
Slovakija VI.188
Slovakija VI.190
Slovakija VI.196
Slovakija VI.185
Slovakija VI.184
Slovakija VI.180
Slovakija VI.166
Slovakija VI.172
Slovakija VI.168
Slovakija VI.169
Slovakija VI.170
Slovakija VI.173
Slovakija VI.164
Slovakija VI.163
Slovakija VI.127
Slovakija V.85
Slovakija VI.111
Slovakija VI.72
Slovakija VI.109
Slovakija Futbalová Rep...
Slovakija V.253
Slovakija Slovakia Cup ...
Slovakija VI.113
Slovakija Esox lucius f...
Slovakija trgu - trensf...
Slovakija V.160
Slovakija Klubové vlajk...
Slovakija Vytvorenie kl...
Slovakija V.248
Slovakija VI.143
Slovakija VI.146
Slovakija V.170
Slovakija V.232
Slovakija Žilinska fotb...
Slovakija V.252
Slovakija V.255
Slovakija V.247
Slovakija VI.96
Slovakija V.223
Slovakija VI.9
Slovakija Kto ma najvac...
Slovakija V.230
Slovakija V.133
Slovakija VI.147
Slovakija V.184
Slovakija uspesnost str...
Slovakija VI.126
Slovakija VI.58
Slovakija VI.51
Baltarusija "Клубная супе...
Slovakija V.158 tipovač...
Slovakija V.250
Slovakija VI.80
Slovakija mini champion...
Slovakija V.249
Slovakija V.229
Slovakija V.251
Slovakija Primera Divis...
Slovakija Tímový web
Slovakija VI.160
Slovakija Friendly Matc...
Slovakija VI.156
Slovakija Klubovy web
Slovakija V.127
Slovakija Futbalova Rep...
Slovakija Taktiky
Slovakija Tréning hráčo...
Slovakija SVK Repre - F...
Slovakija VI.145
Slovakija Stažnosti na ...
Slovakija VI.106
Slovakija futbal
Slovakija Design-logo-d...
Slovakija V.208
Slovakija V.189
Slovakija stadio
Slovakija VI.149
Slovakija VI.125
Slovakija VI.88
Slovakija V.176
Slovakija SILA TÍMU
Slovakija VI.103
Slovakija V.148
Slovakija super zápasy
Slovakija Ponuky generá...
Slovakija Slovenské Sup...
Slovakija V.148
Slovakija stavanie záze...
Slovakija Tipovacia súť...
Slovakija V.172
Slovakija pro evolution...
Slovakija Corgoň liga a...
Slovakija VI.138
Slovakija 2x zaspievaná...
Slovakija Tvorba Loga
Slovakija A.C.A.B. CUP
Slovakija Najlepší stre...
Slovakija Šlapak
Slovakija V.201
Slovakija VI.154
Slovakija VI.142
Slovakija Horna nitra C...
Slovakija VI.148
Slovakija VI.97
Slovakija VI.144
Slovakija Súťaž o 40 kr...
Slovakija VI.112
Slovakija MS vo Futbale...
Slovakija kupovanie zam...
Slovakija Hlasovanie - ...
Slovakija V.242
Slovakija Priatelsky du...
Slovakija ZAPASY PRIJMA...
Slovakija PPMliga-turna...
Slovakija Majstrovstvá ...
Slovakija V.178
Slovakija IV.24 Ligové ...
Slovakija VI.128
Slovakija VI.54
Slovakija Turnaj - UEFA...
Slovakija Turnaj - Prem...
Slovakija Liga majstrov
Slovakija VI.110
Slovakija V.146
Australija Last Letter -...
Slovakija V.256
Slovakija VI.114
Slovakija V.225
Slovakija VI.92
Slovakija V.246
Slovakija V.239
Slovakija V.237
Naujausi pranešimai