Ώρα:

Οι ομάδες σας:
Επικοινωνία
Public account
  PRO Ζώνη
1330 μονάδες
Αγοράστε μονάδες
Βρίσκεσαι σε δημόσιο λογαριασμό. Εάν θέλεις να παίξεις το παιχνίδι η να συμμετέσεις στη συζήτηση, πρέπει να συνδεθείς. Αν είσαι νέος χρήστης, πρέπει πρώτα να εγγραφείς.

  Θέμα: Críticas & Sugestões


Nascimento

O pior de traduzir esses termos técnicos é que esses termos técnicos não tem tradução oficial para Português...


chamaco

querer traduzir os nomes das faltas para português, ´vai dar igual a traduzir managers por gestores.

Deve é colocar-se no guia do jogo a explicação do que significa cada falta, tal como tem outras indicações


Nascimento

não é a mesma coisa, para manager exister tradução, para as faltas que são termos técnicos não...


Larsson22


Por acaso também não gosto muito do Manager -> Gestor... o Ferguson não é o Gestor do Man Utd por exemplo.. mas é o Manager


Columbano1

Eu até agora tive a ver as vossas reacções à minha sugestão.

Como sabem faço de jornalista e eu dei conta disso que as faltas cometidas nos resumos português, são em inglês.
Para quem só joga não faz diferença mas para quem quer fazer um resumo, nesse caso eu, nmsc e Larsson22, penso eu e falo de mim, é um transtorno.

Dou um exemplo de uma frase tirando do "meu" último artigo do Centro Desportivo.

Alcino Dominguez teve o seu stick alto e por isso foi penalizado.

Em inglês seria assim. (penalização):

Alcino Dominguez teve High-sticking e por isso foi penalizado.

Outro exemplo mas do meu jogo da sexta-feira.

Depois de sair o jogador vingou-se esse mesmo com um ataque ao joelho ao capitão do Clube caseiro.

Em inglês seria assim. (penalização):

Depois de sair o jogador vingou-se esse mesmo com um Kneeing ao capitão do Clube caseiro.

O que eu quero tentar explicar, é que as frases portugueses devem seguir com português e não no meio ler-mos inglês e continuamos a ler em português.

E para acabar o meu ressuscito, pensamento.

Alguns dos utilizadores (Novatos) não devem saber o que High-sticking, Hollding Craschecking, Kneeing e daí que há mais penalizações em Inglês.


chamaco


Por essa razão que digo que no guia devia ter a explicação das faltas


Larsson22


Tas a falar da explicação do que são essas faltas na realidade ou a explicação sobre o que leva a que elas aconteçam no jogo?


Nascimento


Sim, isso na minha opinião deve ser mudado, e irei fazer quando tiver tempo...


chamaco

pegando num exemplo facil.

High-sticking-> Stick alto

Não mais do que isto e já todos ficam a saber o significado das faltas


Larsson22


Sim, para umas tem tradução de um tamanho razoavel.. mas vamos deixar umas em Portugues e outras em Ingles?
Como vamos traduzir Boarding? Vamos por ali uma descrição a ocupar 3 ou 4 linhas?


Nascimento

As falta, como termos técnicos que são, não podem ser traduzidos, porque esses termos técnicos não existem em português, tão simples quanto isso.


chamaco


Falo em fazer isso no guia, e se ocupar 3 ou 4 linhas não é problema.
Nos resumos concordo que será complicado.


Columbano1


Essa solução também acredito que seja até melhor do que ver isso no resumo. Se houver dúvidas que o jogadores afinal fez para estar escrito boarding ia ver no guia em secção faltas cometidas.

Se conseguirem fazer deste meio também estou contente.


Larsson22


Concordo, no guia acho que também ficaria bem.

Só para esclarecer sobre essa parte, o guia não é feito por cada equipa de suporte, o guia é unico, sendo que cada equipa traduz para a respectiva lingua.

Ou seja, essa "adição" terá de partir em primeiro lugar dos donos do jogo.


Nascimento


Para isso teríamos de colocar todo o rule-book do hockey no gelo. Na minha opinião quem está interessado encontra estas informações facilmente na internet.
Quem não sabe o que as faltas significam, então o mais provável é não saber as regras do jogo.

Por exemplo se no jogo de futebol tivermos explicação por cada falta tínhamos de por também todas as regras do jogo... Não é razoável e é uma perda de tempo para os tradutores e programadores. O guia do jogo deve explicar o jogo, e não as regras deste na vida real.



Τα αγαπημένα σας θέματα
Σλοβακία I.1
Ιταλία I.1
Βοσνία-Ερζεγοβίνη koga bi vi
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Veliki događa...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Sastanak BH Z...
Αυστρία Tennis Duel -...
Βέλγιο financien
Βέλγιο Vanalles
Αζερμπαϊτζάν PPM Translato...
Αυστρία Facebook
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Facebook
Αυστρία 2. Mannschaft...
Αυστρία Jerseys?
Αζερμπαϊτζάν U-17 milli ko...
Βοσνία-Ερζεγοβίνη Sms krediti
Σλοβακία Kohutko Cup I...
Σλοβακία Gold Cup
Σλοβακία National Gree...
Σλοβακία V.168
Σλοβακία players for G...
Σλοβακία Pravidla (Ad ...
Σλοβακία 2 zapasy za d...
Σλοβακία Ligový pohár
Σλοβακία dresy a vlajk...
Σλοβακία National Germ...
Σλοβακία Voľby trénera...
Σλοβακία DB National I...
Σλοβακία PPZT:pred a p...
Σλοβακία F1
Σλοβακία tranfers
Αυστραλία New F1 manage...
Σλοβακία organizujem t...
Σλοβακία transfer
Σλοβακία Dresy
Σλοβακία VI.188
Σλοβακία VI.190
Σλοβακία VI.196
Σλοβακία VI.185
Σλοβακία VI.184
Σλοβακία VI.180
Σλοβακία VI.166
Σλοβακία VI.172
Σλοβακία VI.168
Σλοβακία VI.169
Σλοβακία VI.170
Σλοβακία VI.173
Σλοβακία VI.164
Σλοβακία VI.163
Σλοβακία VI.127
Σλοβακία V.85
Σλοβακία VI.111
Σλοβακία VI.72
Σλοβακία VI.109
Σλοβακία Futbalová Rep...
Σλοβακία V.253
Σλοβακία Slovakia Cup ...
Σλοβακία VI.113
Σλοβακία Esox lucius f...
Σλοβακία trgu - trensf...
Σλοβακία V.160
Σλοβακία Klubové vlajk...
Σλοβακία Vytvorenie kl...
Σλοβακία V.248
Σλοβακία VI.143
Σλοβακία VI.146
Σλοβακία V.170
Σλοβακία V.232
Σλοβακία Žilinska fotb...
Σλοβακία V.252
Σλοβακία V.255
Σλοβακία V.247
Σλοβακία VI.96
Σλοβακία V.223
Σλοβακία VI.9
Σλοβακία Kto ma najvac...
Σλοβακία V.230
Σλοβακία V.133
Σλοβακία VI.147
Σλοβακία V.184
Σλοβακία uspesnost str...
Σλοβακία VI.126
Σλοβακία VI.58
Σλοβακία VI.51
Λευκορωσία "Клубная супе...
Σλοβακία V.158 tipovač...
Σλοβακία V.250
Σλοβακία VI.80
Σλοβακία mini champion...
Σλοβακία V.249
Σλοβακία V.229
Σλοβακία V.251
Σλοβακία Primera Divis...
Σλοβακία Tímový web
Σλοβακία VI.160
Σλοβακία Friendly Matc...
Σλοβακία VI.156
Σλοβακία Klubovy web
Σλοβακία V.127
Σλοβακία Futbalova Rep...
Σλοβακία Taktiky
Σλοβακία Tréning hráčo...
Σλοβακία SVK Repre - F...
Σλοβακία VI.145
Σλοβακία Stažnosti na ...
Σλοβακία VI.106
Σλοβακία futbal
Σλοβακία Design-logo-d...
Σλοβακία V.208
Σλοβακία V.189
Σλοβακία stadio
Σλοβακία VI.149
Σλοβακία VI.125
Σλοβακία VI.88
Σλοβακία V.176
Σλοβακία SILA TÍMU
Σλοβακία VI.103
Σλοβακία V.148
Σλοβακία super zápasy
Σλοβακία Ponuky generá...
Σλοβακία Slovenské Sup...
Σλοβακία V.148
Σλοβακία stavanie záze...
Σλοβακία Tipovacia súť...
Σλοβακία V.172
Σλοβακία pro evolution...
Σλοβακία Corgoň liga a...
Σλοβακία VI.138
Σλοβακία 2x zaspievaná...
Σλοβακία Tvorba Loga
Σλοβακία A.C.A.B. CUP
Σλοβακία Najlepší stre...
Σλοβακία Šlapak
Σλοβακία V.201
Σλοβακία VI.154
Σλοβακία VI.142
Σλοβακία Horna nitra C...
Σλοβακία VI.148
Σλοβακία VI.97
Σλοβακία VI.144
Σλοβακία Súťaž o 40 kr...
Σλοβακία VI.112
Σλοβακία MS vo Futbale...
Σλοβακία kupovanie zam...
Σλοβακία Hlasovanie - ...
Σλοβακία V.242
Σλοβακία Priatelsky du...
Σλοβακία ZAPASY PRIJMA...
Σλοβακία PPMliga-turna...
Σλοβακία Majstrovstvá ...
Σλοβακία V.178
Σλοβακία IV.24 Ligové ...
Σλοβακία VI.128
Σλοβακία VI.54
Σλοβακία Turnaj - UEFA...
Σλοβακία Turnaj - Prem...
Σλοβακία Liga majstrov
Σλοβακία VI.110
Σλοβακία V.146
Αυστραλία Last Letter -...
Σλοβακία V.256
Σλοβακία VI.114
Σλοβακία V.225
Σλοβακία VI.92
Σλοβακία V.246
Σλοβακία V.239
Σλοβακία V.237
Νεότερες δημοσιεύσεις