Tid:

Dine hold:
Kommunikation
Public account
  PRO Zone
1330 credits
Køb credits
Du er på den offentlige konto. Hvis du vil spille spillet, eller deltage i en diskussion, skal du logge ind. Hvis du er ny bruger, skal du registrere dig først.

  Emnet: Prevodioci


Zillgian

Trajace puno, jer i sam znam da ima uzasno mnogo gresaka. Mislim da je prioritet da se prvo zavrsi prevod fudbala, pa tek onda ostalo.

Kasnije da se podijelimo, i lagano, red po red.


cimi8989

ma htio bi samo da napravim spisak greskica da se mogu kasnije lakse snalaziti

nije isto naci prijavljenu recenicu i traziti sam po onolikom prevedenom tekstu


Zillgian

Iako sama ideja nije losa, ako bi narod poceo da prijavljuje greske, onda bi morali da otvorimo novu temu za to.
Istovremeno, prijavljiganje gresaka je, po nekom mom misljenju, opet manja garancija da ce sve biti ispravljeno kako treba, a i duzi proces, poprilicno.


cimi8989

nije duzi jer ovako recimo da je sve prevedeno 100%

onda bi morali vise puta ponovo sve pregledati da budemo sigurni 100% da je sve tacno

jer koliko god covjek da pazi uvijek promakne oku koja sitna greska... bilo slovo ili zarez

a ovako bi ja napravio poseban spisak svih prijavljenih gresaka u wordu recimo i kad god neko prijavi nesto ja uletim i ispravim


Zillgian

Vidi, ja sam licno napravio jedno 20 gresaka na 200 pasusa prevoda MINIMUM za koje ZNAM, cisto jer sam zurio da ih uradim sto vise za kratko vrijeme. Isto tako znam da su pojedini znali da naprave 10 (i slovima deset) i vise gresaka na istu kolicinu pasusa (zarezi, tacke i velika slova i nisu toliki problem, ali je problem ako ti, recimo "THE MAIN BODY OF PLAYERS" prevodis kao "GLAVNO TIJELO IGRACA";). Doduse, takav problem se rijesava malo drugacije.

Ukoliko mislis da je lakse ovdje prijaviti barem 500 gresaka (u najboljem slucaju) nego fino rasporediti linije teksta prevodiocima (pa kada se druga faza odradi (jer je prva u stvari zavrsetak prevoda sa engleskog) pa tek onda napraviti forum za greske) samo izvoli. Ja bih to ipak ostavio posto se pregledaju svi tekstovi. Svejedno planiram da sve licno prodjem ispocetka, jer volim da ono cega se dohvatim uradim kako treba. Jedini je problem sto mi vrijeme ne dozvoljava.

Mozda bi trebali da pitamo Vladyja sta i kako dalje?


cimi8989

moze onda kako ti kazes... za 2 max. 3 dana cu zavrsiti citav prijevod sto je ostao sa eng na bos


hz033

Zilgian mislim da je ipak bolja varijanta da igrači prijavljuju greške. Lako je naći dio rečenice koji ima grešku. Odeš na sve prevedene rečenice live prenosa, kopiraš dio teksta u pretragu i pronađeš tu rečenicu. Mnogo bi bilo da se sad uzme čitati i prevoditi sve i jedan prevedeni dio. Milsim da bi se od 100% grešaka ispravilo 90 % na taj način. Znači ko god prati live prenos , otkrije grešku, samo je kopira na topic koji će mo otvoriti samo za te stvari. Mislim da je to najbolje rješenje da se ispravljaju greške !


cimi8989


mislim ipak da je najbolje rjesenje ustvari obje variante

tj. mi cemo pregledavati greske, a ipak napraviti temu gdje ce se prijavljivati greske

ha? :D


hz033

Da to je OK !


Bockson

Jeste da je ovaj thread star oko godinu dana ali zalutao sam ovde pa rekoh da napišem nešto. Ja sam imao priliku da budem među prvim prevodiocima preveo sam relativno dosta teksta sa live prenosa ali nisam mogao to više izdurati jer to je fizički najcrnji posao (prevoditi live prenos) i stvarno treba sve svoje slobodno vrijeme da odvojiš samo na to. Ne znam možda je sad lakše kad je manje materijala za prevođenje. Nadam se da vam dobro ide momci!


Bockson

S tim da sam pročitao samo prvi page ovde. lol


hz033

Pozdrav svima, kako sada stvari stoje bit će potreban jedan možda čak i dva prevodioca. Svi koji su zainteresovani nek pošalju podatke meni na PM, ime prezima, godine, mail i iskustvo sa prevođenjem.
Napominjem da prevodioc mora gotovo svaki dan odvojiti nešto vremena za prevođenje. Da svaki prevod mora imati smisla i naravno biti tačan, zaboravite na google translator! Da prevodilac mora igrati obadvije igre!
Kao protuuslugu prevodilac može korisiti PRO opcije u igri.


tutoforce

Svaki dan ovde na igrici provedem oko 2 sata sada imam vremena na pretek veoma sam dobar s engleskim jezikom pa ako treba neko prevoditi samo zovite !


hz033

Konkurs za prevodioca je još uvijek otvoren !


LishCHE


Ko je taj što se pravi englez i neće da se prijavi?



Dine favorittråde
Slovakiet I.1
Italien I.1
Bosnien og Herzegovina koga bi vi
Bosnien og Herzegovina Veliki događa...
Bosnien og Herzegovina Sastanak BH Z...
Østrig Tennis Duel -...
Belgien financien
Belgien Vanalles
Azerbaijan PPM Translato...
Østrig Facebook
Bosnien og Herzegovina Facebook
Østrig 2. Mannschaft...
Østrig Jerseys?
Azerbaijan U-17 milli ko...
Bosnien og Herzegovina Sms krediti
Slovakiet Kohutko Cup I...
Slovakiet Gold Cup
Slovakiet National Gree...
Slovakiet V.168
Slovakiet players for G...
Slovakiet Pravidla (Ad ...
Slovakiet 2 zapasy za d...
Slovakiet Ligový pohár
Slovakiet dresy a vlajk...
Slovakiet National Germ...
Slovakiet Voľby trénera...
Slovakiet DB National I...
Slovakiet PPZT:pred a p...
Slovakiet F1
Slovakiet tranfers
Australien New F1 manage...
Slovakiet organizujem t...
Slovakiet transfer
Slovakiet Dresy
Slovakiet VI.188
Slovakiet VI.190
Slovakiet VI.196
Slovakiet VI.185
Slovakiet VI.184
Slovakiet VI.180
Slovakiet VI.166
Slovakiet VI.172
Slovakiet VI.168
Slovakiet VI.169
Slovakiet VI.170
Slovakiet VI.173
Slovakiet VI.164
Slovakiet VI.163
Slovakiet VI.127
Slovakiet V.85
Slovakiet VI.111
Slovakiet VI.72
Slovakiet VI.109
Slovakiet Futbalová Rep...
Slovakiet V.253
Slovakiet Slovakia Cup ...
Slovakiet VI.113
Slovakiet Esox lucius f...
Slovakiet trgu - trensf...
Slovakiet V.160
Slovakiet Klubové vlajk...
Slovakiet Vytvorenie kl...
Slovakiet V.248
Slovakiet VI.143
Slovakiet VI.146
Slovakiet V.170
Slovakiet V.232
Slovakiet Žilinska fotb...
Slovakiet V.252
Slovakiet V.255
Slovakiet V.247
Slovakiet VI.96
Slovakiet V.223
Slovakiet VI.9
Slovakiet Kto ma najvac...
Slovakiet V.230
Slovakiet V.133
Slovakiet VI.147
Slovakiet V.184
Slovakiet uspesnost str...
Slovakiet VI.126
Slovakiet VI.58
Slovakiet VI.51
Hviderusland "Клубная супе...
Slovakiet V.158 tipovač...
Slovakiet V.250
Slovakiet VI.80
Slovakiet mini champion...
Slovakiet V.249
Slovakiet V.229
Slovakiet V.251
Slovakiet Primera Divis...
Slovakiet Tímový web
Slovakiet VI.160
Slovakiet Friendly Matc...
Slovakiet VI.156
Slovakiet Klubovy web
Slovakiet V.127
Slovakiet Futbalova Rep...
Slovakiet Taktiky
Slovakiet Tréning hráčo...
Slovakiet SVK Repre - F...
Slovakiet VI.145
Slovakiet Stažnosti na ...
Slovakiet VI.106
Slovakiet futbal
Slovakiet Design-logo-d...
Slovakiet V.208
Slovakiet V.189
Slovakiet stadio
Slovakiet VI.149
Slovakiet VI.125
Slovakiet VI.88
Slovakiet V.176
Slovakiet SILA TÍMU
Slovakiet VI.103
Slovakiet V.148
Slovakiet super zápasy
Slovakiet Ponuky generá...
Slovakiet Slovenské Sup...
Slovakiet V.148
Slovakiet stavanie záze...
Slovakiet Tipovacia súť...
Slovakiet V.172
Slovakiet pro evolution...
Slovakiet Corgoň liga a...
Slovakiet VI.138
Slovakiet 2x zaspievaná...
Slovakiet Tvorba Loga
Slovakiet A.C.A.B. CUP
Slovakiet Najlepší stre...
Slovakiet Šlapak
Slovakiet V.201
Slovakiet VI.154
Slovakiet VI.142
Slovakiet Horna nitra C...
Slovakiet VI.148
Slovakiet VI.97
Slovakiet VI.144
Slovakiet Súťaž o 40 kr...
Slovakiet VI.112
Slovakiet MS vo Futbale...
Slovakiet kupovanie zam...
Slovakiet Hlasovanie - ...
Slovakiet V.242
Slovakiet Priatelsky du...
Slovakiet ZAPASY PRIJMA...
Slovakiet PPMliga-turna...
Slovakiet Majstrovstvá ...
Slovakiet V.178
Slovakiet IV.24 Ligové ...
Slovakiet VI.128
Slovakiet VI.54
Slovakiet Turnaj - UEFA...
Slovakiet Turnaj - Prem...
Slovakiet Liga majstrov
Slovakiet VI.110
Slovakiet V.146
Australien Last Letter -...
Slovakiet V.256
Slovakiet VI.114
Slovakiet V.225
Slovakiet VI.92
Slovakiet V.246
Slovakiet V.239
Slovakiet V.237
Nyeste poster