
Selecciona un país: |
![]() |
Finlandia |
Noniin, kiitos Jepe
Miks oon aina näin ulapalla, kolmas kerta foorumil tänää jo!

no voiko ton kuvan perusteella muuta luulla!
siitä jo näkee kuinka ulapalla oot



Harjoittelu vaikutti aikas normilta,eikä yhtä/kahta harkkamatsia energioissa näe.Kok.kehitys nousi 0,28 ja 0,26 ja molemmat oli muka tsekkivastustajaa vastaan.Yleisötulot tuli sekä tsekki ja latvia pelistä(mikä ei paljoa tee).
Oolrait, joten et nyt aikanaan kärsinyt episodista. Kummallista että tällainen bugi esiintyy (tiettävästi) ensi kerran vasta viidennen kauden kohdalla. Ehkäpä tsekki- ja latvialaisvastustajat hyväksyivät haasteet täysin samaan aikaan, tai sinä hyväksyit tsekkihaasteen kun latvialainen hyväksyi sinun haasteesi, tai vastaavaa.
Tuo johtuu automaattisesta vastustajanhakutoiminnosta. Uusimassa uutisessa mainitaan että se on nyt muka korjattu. Mutta eipä taida olla korjattu, kun uutinen oli kirjoitettu 30.7. ja Cheechoon matsit oli 1.8.
Niinpä lukeekin. En ole jaksanut niitä lukea, koska kukaan ei ole jaksanut niitä kääntää.
Niin tiedetään
ei kun osaan suomentaa, mutta puhuminen ja kirjoittaminen on syvältä.

Jatkuvasti todistelet, että osaat kääntää, vaikka et osaa kirjoittaa, puhua, etkä nyt sitten lukeakaan englantia? Google translatorillako ajattelit vetää?
Minäkin jaksaisin kääntää ne, jos ei tarvitsisi jatkuvasti yhden käden sormilla laskettavien managerien viestejä tutkia sekä pm:nä että forumilla.
Minäkin jaksaisin kääntää ne, jos ei tarvitsisi jatkuvasti yhden käden sormilla laskettavien managerien viestejä tutkia sekä pm:nä että forumilla.
Väitinkö, että en osaa englantia? Osaan kääntää, koska ymmärrän sitä hyvin, mutta puhuminen ja kirjoittaminen on aina ollut liian huonoa.
Et väittänyt, vaan nimenomaan väitit, että et osaa sitä.
"En ole jaksanut niitä lukea, koska kukaan ei ole jaksanut niitä kääntää."
Sitä paitsi pelkkä ymmärtäminen on vasta 10% kääntämisestä. Se pitäisi myös ilmaista hyvin suomeksi ja edellisessä viestissäsikin oli yhdessä lauseessa kolme yhdyssanavirhettä.
"En ole jaksanut niitä lukea, koska kukaan ei ole jaksanut niitä kääntää."
Sitä paitsi pelkkä ymmärtäminen on vasta 10% kääntämisestä. Se pitäisi myös ilmaista hyvin suomeksi ja edellisessä viestissäsikin oli yhdessä lauseessa kolme yhdyssanavirhettä.
On paljon hauskempaa lukea suomenkieltä, kuin englantia. Osaan englantia siten, että tajuan mitä minulle puhutaan, tai mitä jossakin lukee.
Temas favoritos
Ultimos comentarios