"Eşti acum într-un cont public care îţi dă voie să vezi toate paginile jocului. Eşti redirecţionat spre această pagină dacă a-i fost logat, dai a-i fost inactiv pentru mai mult timp. Dacă vrei sa ieşi din contul demo, apasă butonul ieşire."
*dar in loc de dai (cred)
Selecciona un país: |
![]() |
Rumania |
mai apare acolo o greseala, in dublu exemplar... ma mir ca n-ai observat-o

Octavian Albeanu a rămas întins pe bancă şi nu pare prea entuziast să se întoarcă pe bancă. Ştie că trebuie să dea ochii cu antrenorul celor de la România.
cred ca e intins pe gheata ..
cred ca e intins pe gheata ..
ai.. ai.. ce mi-a scapat.
"Maurice Beverly, la fel ca un topor, în taie mâna lui Iulian "Amir" Amariei, care scapă crosa din mână."
*îi taie, in loc de în taie.. desi mi se pare cam plastica exprimarea; poate ar merge mai bine ceva de genul: "x primeşte o lovitură ca de topor peste mână".. (acum se intelege ca jucatorul respectiv chiar a ramas fara mana).

"Maurice Beverly, la fel ca un topor, în taie mâna lui Iulian "Amir" Amariei, care scapă crosa din mână."
*îi taie, in loc de în taie.. desi mi se pare cam plastica exprimarea; poate ar merge mai bine ceva de genul: "x primeşte o lovitură ca de topor peste mână".. (acum se intelege ca jucatorul respectiv chiar a ramas fara mana).

problema e ca numele jucatorilor trebuie sa ramina exact in ordinea in care apar in textul original si e mai greu de manevrat cuvintele
fixat pina aici

fixat pina aici

Jucătorii echipei Fedidit Rangers sunt lăsaţi în urmă în zona neutră. Jiří Rubáček impreună cu Dorin Răuţu accelereazăr împotriva fundaşului Jan Edgeworth. Jiří Rubáček trimite pucul la Dorin Răuţu. Jan Edgeworth se aruncă în pasă şieşuează ocazia. Mare joc defensiv de la fundaşii echipei Fedidit Rangers.
aaa....un "r" in plus la accelereaza...si un spatiu trebuie pus acolo la "siesueaza"
aaa....un "r" in plus la accelereaza...si un spatiu trebuie pus acolo la "siesueaza"
erau pe motoare cei 2 jucatoare si se auzea motorul

am zis ca nu ma mai bag, dar greselile de lb. romana nu le suport!
una care sare tare-n ochi:
"Sponsorul jocului:
Devin-o un sponsor al jocului!"
corect: "Devino"
una care sare tare-n ochi:
"Sponsorul jocului:
Devin-o un sponsor al jocului!"
corect: "Devino"
de ce sa nu te bagi? chiar te rog... greselile ni le asumam, si sincer iti spun ca nu putem observa chiar toate erorile facute... ne ajutati si mai ales va ajutati pt a avea un un cadru cit mai 'curat' in care ne petrecem timpul liber
si da, stiu ca sint destul de multe erori, majoritatea facute la inceputul proiectului, cind volumul articolelor de tradus era imens si se lucra in graba, pt a oferi jocul romanilor cit de cit in propria limba... vom incerca sa remediem aceste erori cit mai repede, si ajutorul vostru, prin semnalarea lor, este foarte important...

si da, stiu ca sint destul de multe erori, majoritatea facute la inceputul proiectului, cind volumul articolelor de tradus era imens si se lucra in graba, pt a oferi jocul romanilor cit de cit in propria limba... vom incerca sa remediem aceste erori cit mai repede, si ajutorul vostru, prin semnalarea lor, este foarte important...
"Subiectele tale favorite
Nu ai nici un subiect favorit
Da-ţi un click pe steluţa din dreptul titlului subiectului pentru a-l adăuga la favorite."
Corect - "Da un click" - ca sa ramanem in ton cu exprimarea la persoana a -2-a singular. Daca nu, "Dati un click", in niciun caz "Da-ti"...
Nu ai nici un subiect favorit
Da-ţi un click pe steluţa din dreptul titlului subiectului pentru a-l adăuga la favorite."
Corect - "Da un click" - ca sa ramanem in ton cu exprimarea la persoana a -2-a singular. Daca nu, "Dati un click", in niciun caz "Da-ti"...
Temas favoritos
Ultimos comentarios