时间:

您的球队:
交流
Public account
  PRO区
1330个信用点
购买信用点
你当前正在使用公共账号。如果想进行比赛或是加入讨论,你需要登陆。如果你是新玩家,请先进行注册。

  主题: Erreurs de traduction


支持者 法国 DaBaru

"L'arbitre compte ses pas depuis le ballon et fait reculer le mur, alors que Virgile Cherreau aboie ses ordres pour placer ses joueurs. Bernard Baudrier se prépare pour tirer directement et le sifflet retentit. Contre toute attente, Bernard Baudrier choisit de centrer au deuxième poteau, où Joris Diogo est démarqué. Il met un tête à bout portant et INCROYABLE ! Ça passe à coté ! L'attaquant à raison de se cacher la tête sous son maillot, comment a-t-il fait pour manque ça ?"

Plusieurs petites coquilles :)

Il met une tête à bout portant et INCROYABLE ! ça passe à côté ! L'attaquant a raison de se cacher la tête sous son maillot, comment a-t-il fait pour manquer ça ?


Natminh

Dans la news sur les fanions, le dernier point :

"Vous pouvez ajoutez des fanions à la catégorie "Les plus précieux" pour 1 crédit et entrez une note concernant ces fanions"

Vous pouvez ajouter...

Et à la fin "Amusez-vous bien"

... Et si je voulais chipoter, je dirais qu'en français les signes de ponctuation doubles prennent aussi un espace avant...


Hra3svelg


Et je dirais aussi entrer...


maddiganed


ah beh oui, j'ai traduit la news à 22h alors j'avais pas tous mes neurones, je vais changer :)


Galwayan

Certains pluriels me paraissent bien singuliers, si j'ose dire :
"Hérisson FC ont une touche près du poteau de corner de leur adversaire."
"Toulouse Football Club se ruent à l'attaque à la recherche d'un but...."
"Toulouse Football Club se ruent en contre-attaque."
"Toulouse Football Club ralentissent le jeu en se passant le ballon dans leur camp...."
"Un trio de joueurs de Toulouse Football Club trouvent des espaces alors que la défense adverse semble faire la sieste."
Soit on écrit "Hérisson FC a une touche prés du poteau etc...." soit on écrit "Les joueurs du Hérisson FC ont une touche près du poteau etc...." et pour le dernier exemple, le pluriel est également faux puisqu'il s'agit d'un seul trio et non de trois joueurs.

Et sinon, il y a aussi cet exemple :
"Hérisson FC avec la possession dans leur moitié de terrain."
Le verbe a carrément été oublié dans cette phrase ;-)


maddiganed


Si on met au singulier les club genre le mien "Rouflaquettes" ou "les Azteques" ou autres "titans de normandie" gueuleront avec raison comme quoi les verbes devraient être au pluriel.
On pourrait essayer de mettre l'équipe de "hérisson FC" pour toutes les traductions mais ça demanderait des journées complètes de travail...


支持者 法国 Senzu

Après, littéralement parlant un club, même s'il s'écrit au pluriels (les rouflaquettes par ex) reste une entité unique, donc devrait être au singulier non ?

Pour moi "Les rouflaquettes a le ballon" c'est le bon sens de l'écriture, il n'y pas de raison de le mettre au pluriels, car même si le noms y ressemble cela reste un seul et unique club. Pour prendre un exemple d'actualité, Arles-Avignon on le désigne au singulier alors que l'entité regroupe bien 2 villes :)


支持者 法国 Senzu

Je dis ça et j'ecrit pluriel au pluriel sans raison lol...


maddiganed

c'est logique, mais demanderait un travail titanesque pour les traducteurs... à méditer cependant...


支持者 法国 DaBaru


Je suis plutôt de l'avis de Senzu, nous parlons de l'entité, de l'équipe qui porte un nom spécifique, cela peut être résolu ou en tout cas moins heurter si le nom de l'équipe se trouve entre guillemets !


shadd666

"Après, littéralement parlant un club, même s'il s'écrit au pluriels (les rouflaquettes par ex) reste une entité unique, donc devrait être au singulier non ?"

Un club reste un groupe de plusieurs joueurs. Reste à voir si on se focalise sur l'aspect "UN groupe" (-> singulier) ou sur l'aspect "PLUSIEURS joueurS" (-> pluriel). Donc les deux sont valables à mon avis (mais peut-être que je me trompe, hein, mes notes de français ont toujours été calamiteuses ^^)

Après, combien de fois entend-on des gens parler en disant par exemple "ils sont bons Arsenal". On parle pourtant bien d'un club, qui plus est avec un nom au singulier, mais on emploi quand même un pluriel sans que ça ne choque grand monde (peut-être que ça devrait...). Et lorsqu'on parle des Gunners pour utiliser le surnom du club, on dit bien "Les Gunners SONT une bonne équipe (ou "ont le ballon", etc)", et non "Les Gunners EST une bonne équipe". S'il s'agit d'une erreur, elle est quand même fichtrement répandue ^^ Et si c'est effectivement une erreur, elle serait alors tellement plus naturelle que la règle que c'est peut-être bien la règle qui devrait changer (m'enfin ça c'est juste mon avis).

Après, le vrai "problème" vient lorsqu'une équipe avec un nom au singulier est suivi d'un verbe au pluriel, ou inversement. Que ce soit juste ou non, ça sonne faux pour beaucoup de gens. Mais là il ne s'agit pas vraiment d'une erreur de traduction à proprement parlé. Certains ont un nom d'équipe au singulier, d'autres au pluriel, donc les traductions alternent entre les deux pour correspondre à cette diversité, même si au final ça ne tombe pas toujours juste dans le live. Il n'y a aucun outil qui décèle si le nom d'équipe est singulier ou pluriel avant d'accorder le verbe en conséquence. Et en toute franchise, un tel outil allourdirait les calculs et donc les ressources serveur nécessaires pour franchement pas grand chose ^^

Au final ça tombe juste une fois sur deux pour tout le monde. Ce qui est préférable à une solution où ça ne tomberait jamais juste pour une équipe sur deux. Là au moins tout le monde est sur un pied d'égalité. Certes pas idéal, mais dur de faire mieux en l'état actuel des choses...


支持者 法国 DaBaru


Pour moi c'est une erreur de dire 'ils sont bons Arsenal", il conviendrait de dire "Ils sont bons les joueurs d'Arsenal" ou encore "l'équipe d'Arsenal est bonne" (mais là les esprits mal placés vont s'emporter). Nous parlons d'une entité et il n'y a pas d'équivoque ou alors il faut préciser "les joueurs de ..." ensuite que le nom de l'équipe comporte un article ou pas, au pluriel ou non, je pense que le verbe, qui lui est lié, doit être au singulier ! Maintenant je peux me tromper, et comme tu le dis, nous l'entendons tellement, comme de nombreuses erreurs (ils croivent, ils voyent, si si je l'entend souvent) que ça entre dans le langage courant !
Bref, de toute manière il ne s'agit pas d'une oeuvre littéraire non plus donc ne nous prenons pas la tête à outrance :)


shadd666


"Bref, de toute manière il ne s'agit pas d'une oeuvre littéraire non plus donc ne nous prenons pas la tête à outrance :)"

Exactement :D D'autant que les actions du live sont finalement ce qu'on a de plus proche des commentateurs sportifs, et ces derniers ne sont pas toujours des lumières dans le maniement de la langue ^^ Donc s'il y a erreur on se retrouverait dans la moyenne ^^

N'empêche que ça m'intrigue quand même cette question de règle de français... Même si ça ne m'empêchera définitivement pas de dormir ^^


maddiganed

Rha c'est bon de se sentir soutenu par son Capitaine, *snif*, j'en verserai presque une larme :)


支持者 法国 Senzu


Oui c'est sur que cela doit se répéter à de très nombreuses reprise sous différentes formes de style, a mettre dans les dossiers "quand on aura le temps et que le reste sera finit" p-e ?


Je suis d'accords avec DaBaru pour dire que "ils sont bon Arsenal" est une erreur, ou en fait un raccourci d'argot ou l'on enlève le termes joueur pour parler plus vite. Ils sont bon ses marseillais ou ces nantais, il n'y a pas de doute, tout comme dans l'autre sens l'on parlera au singulier de l'Olympique de Marseille ou du Fc Nantes.


Mais en effet Shad, c'est loin d'être important, cela dit perso cela m'a toujours fait tilté et continuera de le faire.



你喜欢的游戏主题
斯洛伐克 I.1
意大利 I.1
波斯尼亚和黑塞哥维那 koga bi vi
波斯尼亚和黑塞哥维那 Veliki događa...
波斯尼亚和黑塞哥维那 Sastanak BH Z...
奥地利 Tennis Duel -...
比利时 financien
比利时 Vanalles
阿塞拜疆 PPM Translato...
奥地利 Facebook
波斯尼亚和黑塞哥维那 Facebook
奥地利 2. Mannschaft...
奥地利 Jerseys?
阿塞拜疆 U-17 milli ko...
波斯尼亚和黑塞哥维那 Sms krediti
斯洛伐克 Kohutko Cup I...
斯洛伐克 Gold Cup
斯洛伐克 National Gree...
斯洛伐克 V.168
斯洛伐克 players for G...
斯洛伐克 Pravidla (Ad ...
斯洛伐克 2 zapasy za d...
斯洛伐克 Ligový pohár
斯洛伐克 dresy a vlajk...
斯洛伐克 National Germ...
斯洛伐克 Voľby trénera...
斯洛伐克 DB National I...
斯洛伐克 PPZT:pred a p...
斯洛伐克 F1
斯洛伐克 tranfers
澳大利亚 New F1 manage...
斯洛伐克 organizujem t...
斯洛伐克 transfer
斯洛伐克 Dresy
斯洛伐克 VI.188
斯洛伐克 VI.190
斯洛伐克 VI.196
斯洛伐克 VI.185
斯洛伐克 VI.184
斯洛伐克 VI.180
斯洛伐克 VI.166
斯洛伐克 VI.172
斯洛伐克 VI.168
斯洛伐克 VI.169
斯洛伐克 VI.170
斯洛伐克 VI.173
斯洛伐克 VI.164
斯洛伐克 VI.163
斯洛伐克 VI.127
斯洛伐克 V.85
斯洛伐克 VI.111
斯洛伐克 VI.72
斯洛伐克 VI.109
斯洛伐克 Futbalová Rep...
斯洛伐克 V.253
斯洛伐克 Slovakia Cup ...
斯洛伐克 VI.113
斯洛伐克 Esox lucius f...
斯洛伐克 trgu - trensf...
斯洛伐克 V.160
斯洛伐克 Klubové vlajk...
斯洛伐克 Vytvorenie kl...
斯洛伐克 V.248
斯洛伐克 VI.143
斯洛伐克 VI.146
斯洛伐克 V.170
斯洛伐克 V.232
斯洛伐克 Žilinska fotb...
斯洛伐克 V.252
斯洛伐克 V.255
斯洛伐克 V.247
斯洛伐克 VI.96
斯洛伐克 V.223
斯洛伐克 VI.9
斯洛伐克 Kto ma najvac...
斯洛伐克 V.230
斯洛伐克 V.133
斯洛伐克 VI.147
斯洛伐克 V.184
斯洛伐克 uspesnost str...
斯洛伐克 VI.126
斯洛伐克 VI.58
斯洛伐克 VI.51
白俄罗斯 "Клубная супе...
斯洛伐克 V.158 tipovač...
斯洛伐克 V.250
斯洛伐克 VI.80
斯洛伐克 mini champion...
斯洛伐克 V.249
斯洛伐克 V.229
斯洛伐克 V.251
斯洛伐克 Primera Divis...
斯洛伐克 Tímový web
斯洛伐克 VI.160
斯洛伐克 Friendly Matc...
斯洛伐克 VI.156
斯洛伐克 Klubovy web
斯洛伐克 V.127
斯洛伐克 Futbalova Rep...
斯洛伐克 Taktiky
斯洛伐克 Tréning hráčo...
斯洛伐克 SVK Repre - F...
斯洛伐克 VI.145
斯洛伐克 Stažnosti na ...
斯洛伐克 VI.106
斯洛伐克 futbal
斯洛伐克 Design-logo-d...
斯洛伐克 V.208
斯洛伐克 V.189
斯洛伐克 stadio
斯洛伐克 VI.149
斯洛伐克 VI.125
斯洛伐克 VI.88
斯洛伐克 V.176
斯洛伐克 SILA TÍMU
斯洛伐克 VI.103
斯洛伐克 V.148
斯洛伐克 super zápasy
斯洛伐克 Ponuky generá...
斯洛伐克 Slovenské Sup...
斯洛伐克 V.148
斯洛伐克 stavanie záze...
斯洛伐克 Tipovacia súť...
斯洛伐克 V.172
斯洛伐克 pro evolution...
斯洛伐克 Corgoň liga a...
斯洛伐克 VI.138
斯洛伐克 2x zaspievaná...
斯洛伐克 Tvorba Loga
斯洛伐克 A.C.A.B. CUP
斯洛伐克 Najlepší stre...
斯洛伐克 Šlapak
斯洛伐克 V.201
斯洛伐克 VI.154
斯洛伐克 VI.142
斯洛伐克 Horna nitra C...
斯洛伐克 VI.148
斯洛伐克 VI.97
斯洛伐克 VI.144
斯洛伐克 Súťaž o 40 kr...
斯洛伐克 VI.112
斯洛伐克 MS vo Futbale...
斯洛伐克 kupovanie zam...
斯洛伐克 Hlasovanie - ...
斯洛伐克 V.242
斯洛伐克 Priatelsky du...
斯洛伐克 ZAPASY PRIJMA...
斯洛伐克 PPMliga-turna...
斯洛伐克 Majstrovstvá ...
斯洛伐克 V.178
斯洛伐克 IV.24 Ligové ...
斯洛伐克 VI.128
斯洛伐克 VI.54
斯洛伐克 Turnaj - UEFA...
斯洛伐克 Turnaj - Prem...
斯洛伐克 Liga majstrov
斯洛伐克 VI.110
斯洛伐克 V.146
澳大利亚 Last Letter -...
斯洛伐克 V.256
斯洛伐克 VI.114
斯洛伐克 V.225
斯洛伐克 VI.92
斯洛伐克 V.246
斯洛伐克 V.239
斯洛伐克 V.237
最新主题