選擇國家: |
![]() |
西班牙 |
Pues que quieres que te diga ... Yo aparte de muy artísticas creo que son arriesgadas pero no tan sub-realistas como podrían parecer de inicio.
a veces cuando estoy viendo el equipo de hockey o el foro y me meto en a ver el equipo de fubol, el idioma me cambia a ingles, ya me a pasado varias veces asi que no se s sera cosa del futbol o de otra cosa
saludos
saludos
no se si sera aposta,pero en el visor me selio esta jugada
"José Camacho coloca el esférico junto al banderín de corner y espera la señal del árbitro. Envía un centro al área grandeeeee y despeja"
puede ser que sea pa darle emocion,pero por si acaso
"José Camacho coloca el esférico junto al banderín de corner y espera la señal del árbitro. Envía un centro al área grandeeeee y despeja"
puede ser que sea pa darle emocion,pero por si acaso
Debería terminar así: " y despeja de cabeza uno de los defensas. Desde luego no ha sido el mejor centro de José Camacho".
Mira el visor de nuevo, para ese partido grabado y me pasas el link y el minuto en que aparece la jugada para que lo reporte...
Mira el visor de nuevo, para ese partido grabado y me pasas el link y el minuto en que aparece la jugada para que lo reporte...
sisi,sigue asi es por lo de grandeeeee,que no se si esta asi puesto aposta o se han colado las eeee
Una prueba, cambia a inglés y pégame aquí el texto en ingles para ver si lo corta tb o es solo cosa de la jugada en castellano...
En mi partido sale bien:
3' Guille Jorge coloca el esférico junto al banderín de corner y espera la señal del árbitro. Envía un centro al área grandeeeee y despeja de cabeza uno de los defensas. Desde luego no ha sido el mejor centro de Guille Jorge.
3' Guille Jorge coloca el esférico junto al banderín de corner y espera la señal del árbitro. Envía un centro al área grandeeeee y despeja de cabeza uno de los defensas. Desde luego no ha sido el mejor centro de Guille Jorge.
Ah vale, leyendo bien así lo dice claramente... Vale, vale... Si, en el hockey el "locutor" también arrastra algunas sílabas en plan radiofónico. Supongo que a algunos no os gustará pero en la versión española es así.
你喜歡的遊戲主題
最新主題