Время:

Ваша команда:
Общение
Public account
  Зона PRO
1330 кредитов
Купить кредиты
Вы в общественном аккаунте. Если вы хотите начать игру или присоединиться к обсуждению, то вам нужно войти. Если же вы новичок, то сначала вам нужно зарегистрироваться.

  Тема: ترجمه


sepahan1


چشم.گفتم چون ترجمه اخبار هستش اینجا بنویسمش.از این به بعد همین کار رو میکنم.ممنون.


MindMaster

دوستان عزیز بنا به یه مسئله ای میخوام نظرتونو راجع به یه مورد بپرسم
لطفا نظرتونو در مورد ترجمه زیر بگین
برای کلمه
challenge
به نظرتون "چالش" ترجمه بشه بهتره یا "رقابت" در جمله البته معنی بهتر مشخص میشه، لطفا دو متن زیر رو بخونید و در موردش فکر کنید و بعد بگین کدوم به نظرتون متن روانتری هست و معنی شفافتر و عامیانه تری رو میرسونه

1. یک تیم را به چالش بکشید
2. یک تیم را به رقابت دعوت کنید

توضیح: مضمون متن انگلیسی، برگزاری مسابقه با یه تیم دیگه هست

با توجه به توضیحی که داده شد لطفا دو جمله رو بخونید و نظرتونو در این باره بگین که کدوم یک از این دو ترجمه، ضمن حفظ مضمون انگلیسی، به نظرتون روونتر و عامیانه تره و شما باهاش راحتترین

از همکاری دوستانی که نظر میدن متشکرم


Модератор essse


گزینه 2
رقابت دعوت کنید


milad1371

یک تیم را به رقابت دعوت کنید


hossein32

مسابقه دوستانه یا رقابت دوستانه چون تو اون گزینه فقط ما تیمهای دیگه رو دعوت نمیکنیم تیمهای دیگه هم به ما پیشنهاد بازی دوستانه میدن


MindMaster


دوست خوبم، ترجمه ای که اینجا راجع بش صحبت شده مربوط به قسمتی که شما اشاره کردید نیست، تفاوت بین دو ترجمه مد نظر هست که این دو ترجمه و همینطور تفاوتهاشون در قالب جمله رو خدمتتون عرض کردم تا شما دوستان که در واقع استفاده کنندگان ترجمه خواهید بود در مورد اینکه کدوم رو میپسندین نظر بدین


sepahan1

مسلما گزینه 2 بهتره.چالش معنی دعوا و تنش هم میده.تو اینجا ما با کسی دعوا نداریم:)


MindMaster

میدونم اکثر دوستان میخوان بدونن که کار ترجمه چطور پیش میره و به کجا رسیده، به همین خاطر لازم میدونم توضیحاتی در مورد میزان پیشرفت کار خدمت دوستان عرض کنم
ترجمه سایت شامل چند بخشه که هرکدوم شامل قسمتهای خیلی زیادی میشن، در کل حجم ترجمه مخصوصا در مقایسه با سایر بازیهای مشابه بسیار بالاست. در حال حاضر کار ترجمه با سرعت خوبی پیش میره و با توجه به اینکه بسیاری از بخشها و صفحات بازی تا امروز کار خیلی زیادی روشون انجام شده و درصد بالایی ازشون ترجمه شده الان میشه گفت به جایی رسیدیم که هر هفته چندین صفحه آنلاک میشن (لازم به ذکره که هر صفحه به طور متوسط چیزی حدود 900-1000 متن هست که هر متن هم خودش شامل کلمات زیادی میشه و ممکنه شامل چندین خط از کلمات و جملات باشه) تو همین دو هفته اخیر میتونم بگم چیزی حدود 20 صفحه کارشون به اتمام رسید! یعنی هفته ای نیست که ما چند صفحه تموم نکنیم! الان ضمن ترجمه بیشتر روی این مسئله کار میکنم که کارهای لازم انجام بشه تا صفحات بیشتری به صورت فارسی قابل مشاهده بشه که این کارم خودش یخورده کار و زمان میخواد که نهایت سعیم رو میکنم هرچه زودتر انجام بشن
ضمن اینکه مسلما خودتون هم میتونید میزان پیشرفت کار رو در صفحاتی که فارسی شدن ببینید
البته بعضی قسمتهای ترجمه میشه گفت عمومی هستن و تمام ورزشها رو شامل میشن ولی مسلما هر ورزشی بخشهای مخصوص به خودشو داره که در حال حاضر اولویت ما ورزش فوتبال هست و بعد تموم شدن اون بسته به نظر دوستان، هاکی یا هندبال رو در اولویت قرار میدیم، با توجه به مسائلی که در مورد پیشرفت روند ترجمه عرض کردم مسلما هفته به هفته بخشهای بیشتری رو به صورت فارسی مشاهده خواهید کرد، با کمی صبر ایشالا تمام بخشهای بازی، فارسی خواهند شد
باز از دوستان هرکی سوالی در مورد ترجمه داشت من در خدمتم
یا علی


SirAli


ممنون امیرجان.واقعا کارت خیلی سخته و داری زحمت زیادی میکشی.تمام کاربرای ایرانی از شما باید ممنون و سپاسگزار باشند.ممون ;)


MindMaster


:) خواهش میکنم علی جان، لطف داری شما


MindMaster

دوستان یه موردی هست که میخوام نظرتونو بدونم، همانطور که میدونید ما تو بازی یه سری کلمات اختصار داریم، برای ترجمه اینا دو حالت میتونیم در نظر بگیریم یا اینکه یه سری حروف و کلمات اختصار معادل براشون به فارسی بنویسیم و حالت دوم اینکه همون کلمات اختصار رو به همون حالت انگلیسی قرار بدیم. وقتی بهش فکر کردم دیدم درست نیست سلیقه شخصیم رو اعمال کنم و بهتره ببینیم نظر اکثریت در این مورد چیه و چطور دوست دارن
برای اینکه همه دوستان بهتر متوجه بشن در مورد چی صحبت میکنیم، چند تا مثال میزنم، مثلا حروف اختصاری مثل
sho، spe
که برای "شوت" و "سرعت" استفاده میشن
att
برای "مهارت" استفاده میشه یا مثلا
OTR
برای عبارت "میانگین کلی تیم" استفاده میشه
خب برای مثال در مورد آخری ما یا باید یه کلمه اختصار معادل تو فارسی براش تعیین کنیم مثلا "م ک ت" که همون اختصار میانگین کلی تیم هست (یا کلمات اختصار دیگه)، یا اینکه همون کلمه اختصار انگلیسی رو بذاریم بمونه، من خودم تصورم اینه معادل فارسی مخصوصا تو بعضی جاها باعث سردرگمی میشه و مدام یه سری کاربرا سوال خواهند کرد که این کلمات معنیشون چیه همینطور شاید زیاد تلفظ یا شکل کلمات اختصار زیاد جالب به نظر نیاد و به دل نشینه! به هر حال من انتخاب تو این مورد رو میذارم به عهده خودتون، هر طور که کاربرامون دوست داشته باشن و راحتتر باشن به همون صورت ترجمشون میکنیم


SirAli


به نظرم برای مهارت های جانبی شوت و سرعت رو به طور
کامل فارسی بنویسیم بهتره.برای
OTR
هم به نظرم میشه از "برآیند" استفاده کرد
البته این نظر شخصی من هستش.دوستان شاید ایده های بهتری داشته باشن


sepahan1


من موافق اینم که همون حالت انگلیسی بمونه.چون این اختصارها استانداردن و همه میدونن چه معنایی دارن.اگه فارسی بشن خیلی گیج کننده میشن.


Sir AMIN


میتونیم همون حرف انگلیسی روقرار بدیم بعد پایین صفحه برای تک تک شون معادل فارسیشو بنویسیم


Модератор essse


به نظر من اگر معادل فارسی کامل باشه بد نیست ولی اگر قرار باشه ناقص بشه و باعث سردرگمی بشه همون بهتر که معادل انگلیسی نوشته بشه طبق استاندارد خود بازی



Избранные темы
Словакия I.1
Польша Reprezentacja...
Польша Pogaduchy
Польша Losowanie jun...
Польша Kredyty – spr...
Польша Ski Jump Mani...
Босния и Герцеговина koga bi vi
Босния и Герцеговина Veliki događa...
Босния и Герцеговина Sastanak BH Z...
Египет سؤال وجواب في...
Босния и Герцеговина PPM Kredit
Австрия Tennis Duel -...
Бельгия financien
Бельгия Vanalles
Азербайджан PPM Translato...
Австрия Facebook
Босния и Герцеговина Facebook
Австрия 2. Mannschaft...
Австрия Jerseys?
Азербайджан U-17 milli ko...
Босния и Герцеговина Sms krediti
Словакия Kohutko Cup I...
Словакия Gold Cup
Словакия National Gree...
Словакия V.168
Словакия players for G...
Словакия Pravidla (Ad ...
Словакия 2 zapasy za d...
Словакия Ligový pohár
Словакия dresy a vlajk...
Словакия National Germ...
Словакия Voľby trénera...
Словакия DB National I...
Словакия PPZT:pred a p...
Словакия F1
Словакия tranfers
Австралия New F1 manage...
Словакия organizujem t...
Словакия transfer
Словакия Dresy
Словакия VI.188
Словакия VI.190
Словакия VI.196
Словакия VI.185
Словакия VI.184
Словакия VI.180
Словакия VI.166
Словакия VI.172
Словакия VI.168
Словакия VI.169
Словакия VI.170
Словакия VI.173
Словакия VI.164
Словакия VI.163
Словакия VI.127
Словакия V.85
Словакия VI.111
Словакия VI.72
Словакия VI.109
Словакия Futbalová Rep...
Словакия V.253
Словакия Slovakia Cup ...
Словакия VI.113
Словакия Esox lucius f...
Словакия trgu - trensf...
Словакия V.160
Словакия Klubové vlajk...
Словакия Vytvorenie kl...
Словакия V.248
Словакия VI.143
Словакия VI.146
Словакия V.170
Словакия V.232
Словакия Žilinska fotb...
Словакия V.252
Словакия V.255
Словакия V.247
Словакия VI.96
Словакия V.223
Словакия VI.9
Словакия Kto ma najvac...
Словакия V.230
Словакия V.133
Словакия VI.147
Словакия V.184
Словакия uspesnost str...
Словакия VI.126
Словакия VI.58
Словакия VI.51
Беларусь "Клубная супе...
Словакия V.158 tipovač...
Словакия V.250
Словакия VI.80
Словакия mini champion...
Словакия V.249
Словакия V.229
Словакия V.251
Словакия Primera Divis...
Словакия Tímový web
Словакия VI.160
Словакия Friendly Matc...
Словакия VI.156
Словакия Klubovy web
Словакия V.127
Словакия Futbalova Rep...
Словакия Taktiky
Словакия Tréning hráčo...
Словакия SVK Repre - F...
Словакия VI.145
Словакия Stažnosti na ...
Словакия VI.106
Словакия futbal
Словакия Design-logo-d...
Словакия V.208
Словакия V.189
Словакия stadio
Словакия VI.149
Словакия VI.125
Словакия VI.88
Словакия V.176
Словакия SILA TÍMU
Словакия VI.103
Словакия V.148
Словакия super zápasy
Словакия Ponuky generá...
Словакия Slovenské Sup...
Словакия V.148
Словакия stavanie záze...
Словакия Tipovacia súť...
Словакия V.172
Словакия pro evolution...
Словакия Corgoň liga a...
Словакия VI.138
Словакия 2x zaspievaná...
Словакия Tvorba Loga
Словакия A.C.A.B. CUP
Словакия Najlepší stre...
Словакия Šlapak
Словакия V.201
Словакия VI.154
Словакия VI.142
Словакия Horna nitra C...
Словакия VI.148
Словакия VI.97
Словакия VI.144
Словакия Súťaž o 40 kr...
Словакия VI.112
Словакия MS vo Futbale...
Словакия kupovanie zam...
Словакия Hlasovanie - ...
Словакия V.242
Словакия Priatelsky du...
Словакия ZAPASY PRIJMA...
Словакия PPMliga-turna...
Словакия Majstrovstvá ...
Словакия V.178
Словакия IV.24 Ligové ...
Словакия VI.128
Словакия VI.54
Словакия Turnaj - UEFA...
Словакия Turnaj - Prem...
Словакия Liga majstrov
Словакия VI.110
Словакия V.146
Австралия Last Letter -...
Словакия V.256
Словакия VI.114
Словакия V.225
Словакия VI.92
Словакия V.246
Словакия V.239
Словакия V.237
Новые сообщения