Horário:

Seus times:
Comunicação
Public account
  Zona PRO
1330 créditos
Comprar créditos
Você está na conta pública. Se você quiser jogar o jogo ou se juntar as conversas, você deve fazer o log in para entrar em sua conta. Se você é um novo usuário, você deve se registrar primeiro.

  Revista PowerPlay

ППМ команда из России!


ППМ команда из России!

Доброго времени суток господа! Сегодня мы продолжаем ряд публикаций посвященных Российской команде ППМ. И как я вам обещал сегодня, мы познакомимся с человеком, без которого наша игра была нам многим непонятна. Знакомьтесь переводчик Российского сообщества  Vi2.

Справка:  логин Vi2, имя Виталий. 23 года, г. Екатеринбург. Менеджер хоккейной команды Ural Horses, лига 1.1. трижды становился серебреным призером в лиге 2.2, чемпион пятого сезона регулярного чемпионата в лиги 3.5, 2х кратный чемпион лиги 3.5. Чемпион лиги 12го сезона в лиги 2.2. Футбольная команда Ural Horses, 2х кратный призер 4 лиги. Учетная запись создана 20 января 2008 года, опыт эксперт. 

Ред. Привет! Пишу статьи о Российской команде ППМ. Твоя очередь рассказать о себе наступила. Готов? Для начала вопрос, с которого начинается практически любая статья подобного рода. Расскажи о себе. Чем ты занимаешься в свободное от ППМ время? Где работаешь? Семейное положение. В общем, предъяви себя сообществу!!!

Vi2  Привет! Вот и до меня добрались. Виталий, 23 года, г. Екатеринбург, не женат, работаю на предприятии по ремонту электродвигателей.

Ред. Ваши ответы похожи на заполнение анкеты, все строго, по пунктам и абзацам. Скажи ты единственный переводчик в нашей команде, тяжело справляться одному с переводами и откуда у тебя страсть к английскому?

Vi2  Чтобы было не совсем по - анкетному, к первому вопросу можно добавить, что увлекаюсь стендовым моделизмом и при возможности стараюсь пробивать выезды за ЦСКА.  Не скажу, что у меня прямо страсть к английскому, но все что я знаю по-английски - благодаря моей первой и единственной учительнице английского языка, которая почти 10 лет учила меня языку. Спасибо ей огромное! Когда я стал переводчиком в PPM, в команде было, если не ошибаюсь, 3 переводчика, тогда мы заканчивали переводы хоккейных трансляции и сделали около половины футбольных. Сейчас остался только я. В общем, с тем, что есть, я справляюсь. Раза 3-4 было, что переводы новостей не получалось опубликовать вовремя, за что приношу свои извинения! Но теперь я с легким ужасом ожидаю запуска гандбола - вот где надо будет поработать! Тогда уж точно не обойтись без помощников!

Ред. Да тогда тебе не позавидуешь, а за всем этим (выезды за ЦСКА, работой, моделизмом, переводами)у тебя остается время на свои команды в ППМ?

Vi2  Вроде остается, даже табличку в экселе стараюсь по силе игроков вести. Но судя по результатам моих команд, не скажешь, что я - хороший спортивный менеджер.

Ред. Ок! Приоткрой нам не сведущим как происходит перевод. Что ты делаешь, чтоб в ППМ появился русский текст?

Vi2   Да в общем-то все просто! Если, например, выходят новости, на электронную почту мне приходит сообщение от Влади об этом. Мне остается зайти в админскую часть и собственно перевести текст. С новыми страницами и трансляциями происходит примерно тоже самое, только без уведомления на электронную почту. Да и появляются такие переводы, и исправления опечаток и ошибок в них, кстати, не сразу, а на следующий день - после ночной генерации.

Ред. Признайся честно, пользуешься транслитом?

Vi2  Если честно, изредка бывает, когда текст приличного размера, сил переводить совсем нет, а новость ждет! Но все равно, машинный перевод проходит обработку "руками".

Ред. Спасибо, больше тебя мучить не буду, если только читатели в комментариях зададут вопросы! А что ты хотел бы сказать читателям? Может попросить помощи, глядишь и отыскался бы, кто знает английский. Ну а вообще удачи тебе в ППМ и не вздумай уходить, а то вообще без новшеств останемся!

Vi2  Пользуясь случаем обращу внимание, что обо всех опечатках, ошибках и предложениях по улучшению текстов и надписей в игре можно писать или мне в личку, или в разделы форума "Перевод". А если на самом деле появятся желающие посвятить частичку своего времени любимой игре - пишите, обсудим и пообщаемся подробней! В свою очередь всегда рад помочь, чем могу. Всем удачи в жизни и в игре! Спасибо за интервью!

Ред. И тебе спасибо!!!

Такой вот он наш переводчик. Ну а впереди вас ждет знакомство с нашими модераторами:  mr1moroz; Rayd; MishaRem. Ждем продолжения, а пока всем удачи!!!

 

 





Avaliação do artigo: Ruim - Normal - Excelente     Visitantes: 106

Compartilhe no Facebook   Compartilhe no Twitter   Compartilhe no MySpace