Pasirinkite šalį: | Bulgarija |
един приятелски или турнирен мач на висока се равнява на един мач от лигата на нормална важност
Треньоре, треньоре....Важни мачове-нац,отбор,шампионска лига,КНК,купа,първенство,приятелски-по низходяща линия.Ясно ли е вече?
не ми цитирай правилата, чела съм ги
това, което написах по-горе е вярното.
ако мача за купата дава примерно единица опит на всеки играч, мача от първенството дава 0.5 да речем, а приятелския 0.05.
с какви тактики и каква важност ще играеш няма влияние върху опита, с уговорката, че 3 линии дават малко повече опит от 4.
това, което написах по-горе е вярното.
ако мача за купата дава примерно единица опит на всеки играч, мача от първенството дава 0.5 да речем, а приятелския 0.05.
с какви тактики и каква важност ще играеш няма влияние върху опита, с уговорката, че 3 линии дават малко повече опит от 4.
Това,че штрапаш на висока,само съсипва енергията на играчите.Опит няма повече-ако ще и на ултрависока да играеш.
сега точно погледнах правилата за да видя няма ли точните стойности на опита от всеки отделен мач, но ги няма.
превода наистина е малко заблуждаващ - колкото по-важен ти е мача, толкова повече опит получаваш - някой може да остане с впечатлението, че с висока важност на приятелските мачове ще натрупа опит, както е в случая.
може да се помисли и да се направи малко по-разбираемо.
превода на наръчника не е много ясен, точно в тази си част.
сега се досещам, защо играеше на висока важност в кредитния турнир
сега се досещам, защо играеше на висока важност в кредитния турнир
Сега разбрах защо играеш само на висока в турнира.Да беше попитал,не е срамно,а така само ядеш енергията на играчите и правиш лошо впечатление.Взимам си думите назад.Едно е да си некоректен,друго е да го правиш,защото не си разбрал нещо.
преводът променен: "Колкото по-трудни са мачовете (с по-силен съперник играеш), толкова повече опит натрупват играчите." Утре ще се появи новата промяна след дневната калкулация. Надявам се, да сте доволни от промяната. Мисля, че бях правил някаква тема за преводите, но видях, че няма много голям интерес и че много-много не се четат новините. Броим се на пръсти тези, които следят какво се пише на български език.
Все пак ще отворя тема, в която ще докладвате за неправилен или неразбираем превод. Аз понякога дори се опитвам да коригирам където видя правописни и печатни грешки.
Лек ден!
Все пак ще отворя тема, в която ще докладвате за неправилен или неразбираем превод. Аз понякога дори се опитвам да коригирам където видя правописни и печатни грешки.
Лек ден!
Всъщност сега не ми става ясно придобития опит константна величина ли е за всеки един вид мач или е променлива зависеща и от силата на съперника.
Няма допълнителни указания. Текстът в скобите е мой - за изясняване на това, какво е труден мач. Далеч съм от мисълта, че всички ще са доволни от преводите, но поне ми се иска да е разбираемо за широката публика.
със сигурност, защото на английски е използвано - more difficult, което означава, че има лесни, по-лесни, най-лесни, както и трудни, по-трудни и най-трудни мачове. Несъмнено финалите на турнирите са такива (най-трудни). Съответно най-много опит се натрупва. Но ако някой е следил как му се развива опита нека сподели.
Ясно. Както с повечето неща в тази игра ще налучкваме.
Tavo mėgstamiausios temos
Naujausi pranešimai