isti pasus, recenica ispred:
">>>Друга<<< круг избора увек траје током прве недење сезоне."
国名を選択して下さい: | Serbia |
U prenosu utakmice:
Miodrag Ilić је зама'нуо рукавицом али безуспешно. Klaes Heggelund повећава вођство на 1:9.
Miodrag Ilić је зама'нуо рукавицом али безуспешно. Klaes Heggelund повећава вођство на 1:9.
Vodic-finansije... Ако је твој тим промовисан у виши ранг, мо>>>ђ<<<еш очекивати боље понуде.
Pitam se sta bi ti Sheldon Cooper odgovorio na to pitanje?!
sheldon bi tu mozda imao neku primedbu da je u pitanju ћ. ovako mislim da sa ђ ne bi imao problem.
kad se klikne na gradjenje arene:
"Ниво своје спортске академије одређује какве ће јуниоре клуб донети. Што је већи ниво, то ће више јуниора бити и боље припремљени. Твоји сениори такође ће ићи у спортску академију где ће у кампу повећавати своје вештине брже. Можеш ангажовати члана особља - спортски директор повећава утицај на спортску академију."
ceo pasus mi je problematican.
prva recenica, bolje: nivo tvoje sportske akademije odredjuje kako tvoj klub podize/trenira juniore.
druga recenica, fali deo: sto je veci nivo, to ce vise juniora biti i bice bolje pripremljeni/utrenirani.
treca, red reci u recenici: tvoji seniori ce takodje ici u sportsku akademiju, gde ce u kampu brze trenirati svoje vestine.
cetvrta, svasta nesto: mozes angazovati clana osoblja - sportskog direktora, koji povecava uticaj sportske akademije.
"Ниво своје спортске академије одређује какве ће јуниоре клуб донети. Што је већи ниво, то ће више јуниора бити и боље припремљени. Твоји сениори такође ће ићи у спортску академију где ће у кампу повећавати своје вештине брже. Можеш ангажовати члана особља - спортски директор повећава утицај на спортску академију."
ceo pasus mi je problematican.
prva recenica, bolje: nivo tvoje sportske akademije odredjuje kako tvoj klub podize/trenira juniore.
druga recenica, fali deo: sto je veci nivo, to ce vise juniora biti i bice bolje pripremljeni/utrenirani.
treca, red reci u recenici: tvoji seniori ce takodje ici u sportsku akademiju, gde ce u kampu brze trenirati svoje vestine.
cetvrta, svasta nesto: mozes angazovati clana osoblja - sportskog direktora, koji povecava uticaj sportske akademije.
pa mogao bih da ispravim to. u stvari nije prava rec ispraviti nego promeniti jer u principu nema greske, samo je stil pisanja pod znakom pitanja. ali tako je sa celim vodicem, zato nije nista menjano od hokeja preko fudbala i rukometa.
kako god hoces. ipak, druga recenica bas bode oci, posto kao da fali taj deo da ce igraca biti vise i da ce biti bolje pripremljeni, kao da je zaboravljeno par reci. i ta cetvrta, gde je stvarno smisao omasen, jer ne povecava sp.direktor uticaj na akademiju, nego povecava uticaj akademije na ono na sta akademija ima uticaj. a kad menjas te dve, onda lepo izmenis sve
no, za dalje da znam da ne prijavljujem stilske greske
no, za dalje da znam da ne prijavljujem stilske greske
Водич > тренинг:
могућност тренинга је слабији > слабија
имаће мање тренинг > мањи
надокнађен искуству коју су стекли > искуством које
могућност тренинга је слабији > слабија
имаће мање тренинг > мањи
надокнађен искуству коју су стекли > искуством које
њихов тренинг недостатак > његов
одбранбене > одбрамбене
Нису грешке у преводу, већ махом граматичке.
одбранбене > одбрамбене
Нису грешке у преводу, већ махом граматичке.
お気に入りのスレッド
最新の投稿