Vali riik: |
![]() |
Bulgaaria |
Тук споделяйте неточности или грешки в преводите в хокейната част на PPM играта. Благодаря ви предварително за помощта в усъвършенстването на превода.
kopiram si posta ot drugata tema tuk:
kiko148
4akaite da sme naqsno, kolkoto po vajni sa ma4ovete tolkova pove4e opit - tova se orpedelq ot samiq turnir a ne ot sypernika, demek ma4ove ot SL davat primerno 1 opit nezavisimo s koi sypernik igraesh, ma4ove ot ligata davat 0,5 opit pak nezavisimo dali sapernika ti e dobar ili slab. zatova noviq tekst (kolkoto po truden sypernika tolkvoa pove4e opit) e oshte po neveren i ot prednoto. ne e li taka?
izvinqvam se ako go razigravam samo galleony
kiko148
4akaite da sme naqsno, kolkoto po vajni sa ma4ovete tolkova pove4e opit - tova se orpedelq ot samiq turnir a ne ot sypernika, demek ma4ove ot SL davat primerno 1 opit nezavisimo s koi sypernik igraesh, ma4ove ot ligata davat 0,5 opit pak nezavisimo dali sapernika ti e dobar ili slab. zatova noviq tekst (kolkoto po truden sypernika tolkvoa pove4e opit) e oshte po neveren i ot prednoto. ne e li taka?
izvinqvam se ako go razigravam samo galleony
eto pismoto na vlady:
Hi Kiko,
the experience is gained based on the type of the game. you get a certain amount for a friendly game no matter who you play against and then you get much more for a game at the world championships. stuff like league, national cup, etc is somewhere in between.
I think the translation is ok, because also in English it is very general.
Vlady
mislq stava qsno 4e vseki turnir nosi razli4en opit. spored men trqbva da se prevede to4no kakto go e napisal tuka: opitat se pridobiva ot izigrani ma4ove, kato v zavisimost ot tipa na ma4a, spe4eleniqt opit e razli4en (priqtelskite davat nai malko, svetovnoto dava mnogo pove4e)....
neshto takova moje da e, tova v skobite kato poqsnenie da se razbere po lesno
Hi Kiko,
the experience is gained based on the type of the game. you get a certain amount for a friendly game no matter who you play against and then you get much more for a game at the world championships. stuff like league, national cup, etc is somewhere in between.
I think the translation is ok, because also in English it is very general.
Vlady
mislq stava qsno 4e vseki turnir nosi razli4en opit. spored men trqbva da se prevede to4no kakto go e napisal tuka: opitat se pridobiva ot izigrani ma4ove, kato v zavisimost ot tipa na ma4a, spe4eleniqt opit e razli4en (priqtelskite davat nai malko, svetovnoto dava mnogo pove4e)....
neshto takova moje da e, tova v skobite kato poqsnenie da se razbere po lesno
Играчите натрупват определен опит в зависимост от типа на мача (най-много натрупват в мачове от Световно, най-малко - от приятелски мачове, а опитът натрупан в мачове за лига и национална купа е някъде по-средата).
така го превеждам и повече въпроси и коментари няма смисъл да се правят.
Поставям точка на този въпрос!
Поставям точка на този въпрос!
Омръзна ми повечето коментари на мачовете да са на английски. Кой трябва да ги преведе на български и защо още не е направено?
v momenta az sam se zahvanal s tova, no povqrvaite ne stava mn byrzo (kakto dori az si misleh predi tova). tezi redove na prav pogled ne izglejdat mnogo, no vsashnost sa hilqdi i pri samiq previd trqbav da se zamenqt opredelni konstanti (koito ak ose obarkat stava losho) i tova obshto vzeto otnema vreme

Поне оправи този "туповен" изстрел че звучи много неграмотно. Ако няма да е "топовен" го направи "ТЪПовен" че поне да пасва на профила на авторчетата

tupovniq shut az go slojih poneje nali v hokeq ima 2 udara slap shot i wristshot, i slap shot e sas zamahvane mn silno i zatova go napravih tupoven poneje mi se stori 4e zvu4i dobre, puk iza malko cvqt da ne e se obiknoveni dumi4ki kato slabo silno dobre zle i taka.
Нико имаше предвид правописната грешка
п.с. ако желаеш може да ти помогна с превода - пиши ми на лична, имам свободно време и ще се справя бързо.

п.с. ако желаеш може да ти помогна с превода - пиши ми на лична, имам свободно време и ще се справя бързо.
Sinu lemmik teemad
Uuemad postitused