Vali riik: |
![]() |
Saksamaa |
wenn du den ganzen Text komplett textnah übersetzen willst, dann viel Spaß. Dann ist nichts mehr klar.
vlt werden auch Wetten angeboten, ich hab keine Ahnung. Deshalb lass ich es, wie es ist.
für bragging right fällt mir grad kein deutscher begriff ein. man müsste es wohl umschreiben, dass man mit dem gewonnenen tippspiel angeben kann. das finde ich aber ehrlich gesagt recht peinlich in den news
ja, das "Recht zu Prahlen". Der Italianer hats auch mit Ehre übersetzt. Und das lustige ist, in den Slowakischen News kann man nur Credits gewinnen, keine Ehre oder sonst noch etwas
![;) ;)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/winking.png)
scheint so, als ob es Wetten werden. Schau mal ins Übersetzer Tool. 2. Seite "Translate Pages" zur PRO zone.
hmm, oder eine Startgebühr für ein Tippspiel??
hmm, oder eine Startgebühr für ein Tippspiel??
![:-/ :-/](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/confused.png)
Da es nun nach einem Tippspiel riecht, steht in der News nun auch Tippspiel
![;) ;)](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/winking.png)
anleitung:
Technik: Dieses Attribut ist sehr vielseitig. Es ist für jeden Spieler inklusive dem Torhüter wichtig. Das Technikattribut representiert die Fähigkeit eines Spielers mit dem Ball zu dribbeln und Gegner mit Täuschungen zu überwinden.
"representiert" bitte in "repräsentiert" ändern.
danke!
Technik: Dieses Attribut ist sehr vielseitig. Es ist für jeden Spieler inklusive dem Torhüter wichtig. Das Technikattribut representiert die Fähigkeit eines Spielers mit dem Ball zu dribbeln und Gegner mit Täuschungen zu überwinden.
"representiert" bitte in "repräsentiert" ändern.
danke!
Habe das "Torlos" welches im Spielbericht erscheint, wenn in einer Halbzeit kein Tor fällt und es keine Karte gibt etc. in "Ereignislos" geändert, weil es auch bei torlosen Halbzeit nicht erscheint, wenn es eine Karte etc. gab.
Bei der Tabelle wo steht, wieviel Energie man bei welcher Wichtigkeit verliert steht Wettbewerbsspiel und darunter in der Notiz steht: Ligaspiele, Nationaler- und Internationaler Cup und Nationalteamspiele (außer Freundschaftsspiele) sind Pflichtspiele.
Entweder müsste es beide Male Wettbewerbsspiel oder Pflichtspiel sein
Entweder müsste es beide Male Wettbewerbsspiel oder Pflichtspiel sein
eine bessere Sicht auf das Spielgesehen bieten zu können
Spielgeschehen soll das wohl heissen?
Spielgeschehen soll das wohl heissen?
Sollte es heißen, und heißt es jetzt auch.
Danke.
Danke.
DAnke
Btw.
Die richtige Taktik könnte einen Unterschied in einem sonnst knappen Spiel entscheiden
Die richtige Taktik macht den Untersshied. Demnach müsste entscheiden durch machen ersetzt werden?
Btw.
Die richtige Taktik könnte einen Unterschied in einem sonnst knappen Spiel entscheiden
Die richtige Taktik macht den Untersshied. Demnach müsste entscheiden durch machen ersetzt werden?
aber die Spieler werden mehr Kraft verbrauchen und sie könnten zum Ende der Saison schneller ermüden.
Da müsste das könnten dirch werden ersetzt werden. Ich denke mittlerweile ist es Fakt das die Spieler ohne Energie keine Leistung mehr bringen?
Wobei im englischen auch could steht
Da müsste das könnten dirch werden ersetzt werden. Ich denke mittlerweile ist es Fakt das die Spieler ohne Energie keine Leistung mehr bringen?
Wobei im englischen auch could steht
![:( :(](https://appspowerplaymanager.vshcdn.net/images/ppm/smiles/new/sad.png)
Sinu lemmik teemad
Uuemad postitused