Vali riik: |
![]() |
Bulgaaria |
Мда, първата ти седмица ще е кошмарна. Иначе аз не мисля да продавам никой от титулярите си и дори от резервите. Ще чакам приход от излишни 14-15 боклуци дето почти не са играли до сега и са взети само за печалба. Дано нещо не се спече че по разчети ще е добре да прескоча 150 мил. от продажбите. Иначе ще трябва да жертвам някое съоръжение или трибуна.
а някой може ли да ми каже колко пари на седмица да очаквам от 2 сектора с ложи?
и влияе ли трибуната колко места е върху приходите от ложи?
и влияе ли трибуната колко места е върху приходите от ложи?
Ложите дават доста малки суми. Преди новите оферти ми носиха по 46000, сега ще ми носят по почти 70000 при оферта с 2 звезди. Предполагам че и при добра оферта надали ще надхвърлят 100к седмично което си е нищо. Но все пак е нещо

То цената на ложата е последна грижа. Все пак така или иначе арена трябва да се развива, ложата поне връща нищожна част от инвестициите. Ама много нищожна

Az po dobre da si vdigam saoragenijata togava ,kakvi sa tija smeshni oferti za logi koito imate

"Това означава, че ако някой, който е спечелил втора лига, е получил оферта, все едно е спечелил първа лига. Разбира се, трябваше да го оправим. Изпратихме нова поредица от договори, които бяха коректни този път. Не е нужно да казвам, че получихме много гневни съобщения от мениджъри, които са влезли в по-горна лига. Техните нови оферти бяха много по-лоши и те си помислиха, че са ограбени с няколко милиона, което изобщо не е така.
По този начин бихме искали да се извиним за объркването, но в същото време ви уверяваме, че втората неделна оферта беше вярната."
Случая Латикс
По този начин бихме искали да се извиним за объркването, но в същото време ви уверяваме, че втората неделна оферта беше вярната."
Случая Латикс

много добре.
само не ми хареса това с опита как го превеждаш, но то и на английски е много постно.
някой да знае словашки?
само не ми хареса това с опита как го превеждаш, но то и на английски е много постно.
някой да знае словашки?

няма значение. дори и словашки да знаеш, пак не е сигурно как ще го преведеш. Често гледам и на другите езици как превеждат и забелязвам, че много буквално и незнам дали изобщо имат такива думи и другите дали ги разбират. Аз винаги се опитвам хем да не изтърва някоя дума, хем превода да не е толкова буквален.
vajnoto e da e veren smisala, 4e da ne stavat greshki. sega dal ie bukvalno ili ne, ne e tolkova vajno

Skúsenosť hráč získava hraním zápasov. Čím ťažšie zápasy hrá, tým viac skúseností v nich získava. Skúsenosť má priamy vplyv na jeho výkonnosť v zápase.
Превод от словашки на български (Гугъл):
Играч печалби опит да играете игри. Колкото по-трудна игра играе, толкова повече опит, който придобиват. Опитът има пряко влияние върху дейността си в мача.
Проблемното изречение е второто
Превод от словашки на български (Гугъл):
Играч печалби опит да играете игри. Колкото по-трудна игра играе, толкова повече опит, който придобиват. Опитът има пряко влияние върху дейността си в мача.
Проблемното изречение е второто

Sinu lemmik teemad
Uuemad postitused