Vælg et land: | Belgien |
kwil nu ni lastig doen, maar het vorige nieuwsbericht is nog ni vertaald, en er is al een nieuw nu
Ja, kweet het, zelf heb ik examens en dus weinig tijd (wat jij wel weet), maar die andere 2 vertalers doen precies niet heel veel aan het nieuws...
Meestal heb je het al vertaald als ik het nieuws voor de eerste keer zie.
I know I know, maar er lopen er hier nog rond
En dat is niet het enige, het nieuws is slordig vertaald vind ik. Verbeter dat maar wat, Sam, het kan toch wel wat beter als je er wat meer tijd in steekt hoop ik.
een paar fouten eruit gehaald
* geplanD, voltooid deelwoorde, hij plande en dus met een D
* statistieken (zoals gezegd)
* spatie tussen spelers en zelfs
* die ooit in je club gespeeld hebben en dus niet speelde
en dan nog paar grammaticale fouten, maar deze zijn toch de belangrijkere
geen kritiek Sam, juist wat hulp
* geplanD, voltooid deelwoorde, hij plande en dus met een D
* statistieken (zoals gezegd)
* spatie tussen spelers en zelfs
* die ooit in je club gespeeld hebben en dus niet speelde
en dan nog paar grammaticale fouten, maar deze zijn toch de belangrijkere
geen kritiek Sam, juist wat hulp
Als je nieuw personeel krijgt is het woord "sollicitanten" zoals hier geschreven met 2 ipv 1 "l"
srr k bedoelde da het er met 1 staat en dat het me 2 moet zijn
ik weet ni waar jij kijkt maar, ik zie het overal juist staan ... :s
Met de zoekoptie vind ik het ook niet bij de vertalingen, al zou dat mss ook aan de zoekoptie kunnen liggen, geen idee.
Dine favorittråde
Nyeste poster