
Vyber zemi: |
![]() |
Bělorusko |
Не обязательно по исходнику искать. В гугл хром заходи по всем ссылкам которые на латышском форуме, потом F12->Console и там пиши
$('img[src="http://www.ppmimages.com/ppm/event/snowflake.png"]' )
Если пишет "[]" значит нет снежинки, иначе есть.
На следующей странице уже просто Arrow Up и Enter и всё
$('img[src="http://www.ppmimages.com/ppm/event/snowflake.png"]' )
Если пишет "[]" значит нет снежинки, иначе есть.
На следующей странице уже просто Arrow Up и Enter и всё
Я ждал сюрприз для меня, а они скорее сюрприз для себя сделали, типа сча все ломанутся кредиты покупать.
я играл лет 5 назад. на мой взгляд, он уже тогда был почти сдохшим.
А вот у меня все же вопросы по переводу. =)
Переводим вроде на белорусский а не на старославянский.
Как-то странно видеть такое:
Нямеччына
Расея
Вугоршчына
Летува
Не стоит сильно увлекаться. Я конечно не кандидат наук белорусского языка, но что-то сомневаюсь что это все переведено верно.
Переводим вроде на белорусский а не на старославянский.
Как-то странно видеть такое:
Нямеччына
Расея
Вугоршчына
Летува
Не стоит сильно увлекаться. Я конечно не кандидат наук белорусского языка, но что-то сомневаюсь что это все переведено верно.



ну а после совка, сделав двуязычие вообще издеваются над языком =/ порой такую жэстачайшую трасянку встречишь.. ууу..
я не кандидат наук, как и ты, но порой гутару на мове ў звывчайным жыццi з сябрамi, больш за тое, калi дазваляе час, чытаю гістарычныя кнігі з малавядомымі фактамі. Ну і зразумела клясыкаў. Пра моўныя аспекты гэта другая размова. Шмат чаго чытаў, калi спрачаўся з расейцамi наконт таго, як правільна завецца наша краiна. Тады шмат чаго прагледзеў.
На мой погляд, усе добра ў гэтым сэнсе. Калi патрэбна - вярну назад назвы краiнаў. Але на маю думку - ня трэба. Давай паслухаем, што скажуць iншыя мэнэджары, якiя на мове гуляюць.
кстати когда страны переводил - там в некоторых местах вообще ужас был. было пару мавританий, вместо мавритании и маврикия, были "Северные Марiянскiя астравы", "Трынiдад И Табага" и много чего интересного

не могу молчать. прям распирает)
про нямеччыну - так называли наши предки людей, которые приходили во время крестовых походов и говорили не по нашему. отсюда это название со времен крестовых походов и осталось
по поводу расейцев - имеет факт название. даже в песнях любэ проскакивает.
Вугоршчына - честно сказать про происхождение ничего не знаю. Встречал название в книгах + по моему, в украинском языке так же. кароче при желании можно найти откуда название Вугоршчыны происходит
ну и на закуску - великие Летувисы. Литвы уже нет даавно. Но летувисы не стушевались - забрали себе всю историю ВКЛ, а также чисто белорусский город Вильню и объявили себя наследниками. А совок им подыграл. Правильно, ведь Беларусь - самая непокорная колония 19 века, надо как-то давить было самоопределение. А тут тебе БНР какая-то вылазит о_О Вот так и получилось. А то, что ДО СИХ ПОР не все тома статута ВКЛ не переведены со СТАРОБЕЛАРУСКОГО на великий литовский, они как-то подзабыли. И то что жемойты жили в лесу и не было у них письменности - тоже не афишируют. В общем для меня это больная тема, мог7у говорить на этот счет ооочень долго)
про нямеччыну - так называли наши предки людей, которые приходили во время крестовых походов и говорили не по нашему. отсюда это название со времен крестовых походов и осталось
по поводу расейцев - имеет факт название. даже в песнях любэ проскакивает.
Вугоршчына - честно сказать про происхождение ничего не знаю. Встречал название в книгах + по моему, в украинском языке так же. кароче при желании можно найти откуда название Вугоршчыны происходит
ну и на закуску - великие Летувисы. Литвы уже нет даавно. Но летувисы не стушевались - забрали себе всю историю ВКЛ, а также чисто белорусский город Вильню и объявили себя наследниками. А совок им подыграл. Правильно, ведь Беларусь - самая непокорная колония 19 века, надо как-то давить было самоопределение. А тут тебе БНР какая-то вылазит о_О Вот так и получилось. А то, что ДО СИХ ПОР не все тома статута ВКЛ не переведены со СТАРОБЕЛАРУСКОГО на великий литовский, они как-то подзабыли. И то что жемойты жили в лесу и не было у них письменности - тоже не афишируют. В общем для меня это больная тема, мог7у говорить на этот счет ооочень долго)
Я не гуманитарий, и тем более не историк. Увы, но с историей у меня все туго. И не потому что не учился, а просто потому что это не мое.
Нямеччына - ну как мне кажеться это не название страны, а некое производное. Да, оно употребляется в языке, но все же страна называется по моему иначе.
Расея - аналогично тому что выше.
Вугоршчына - насколько я знаю это украинский, на белоруском такого никогда не слашал.
Летува - вот тут вообще ничего не могу сказать, т.к. впервые такое вижу =)
ЗЫ. Конечно могу и ошибаться. На истину не претендую, но таковые название мне показались не совсем верными.
ЗЫЫ. А послушать тех кто еще играет на мове, думаю долго ждать придеться =) Тут из активных три с половиной человека наберется.
Нямеччына - ну как мне кажеться это не название страны, а некое производное. Да, оно употребляется в языке, но все же страна называется по моему иначе.
Расея - аналогично тому что выше.
Вугоршчына - насколько я знаю это украинский, на белоруском такого никогда не слашал.
Летува - вот тут вообще ничего не могу сказать, т.к. впервые такое вижу =)
ЗЫ. Конечно могу и ошибаться. На истину не претендую, но таковые название мне показались не совсем верными.
ЗЫЫ. А послушать тех кто еще играет на мове, думаю долго ждать придеться =) Тут из активных три с половиной человека наберется.
ЗЫ.
А вообще для начала надо было бы перевести все новые страницы. Просто для того что бы оно не кидало на ангийскую версию. Это насколько я помню дело 5 минут, надо просто дать названия данным страницам, а тексты переводить можно потом.
А уже потом заниться переделками того что тебе кажеться не верным, а не наоборот =)
Например такие страницы:
hockey.powerplaymanager.c...
А вообще для начала надо было бы перевести все новые страницы. Просто для того что бы оно не кидало на ангийскую версию. Это насколько я помню дело 5 минут, надо просто дать названия данным страницам, а тексты переводить можно потом.
А уже потом заниться переделками того что тебе кажеться не верным, а не наоборот =)
Например такие страницы:
hockey.powerplaymanager.c...
Tvé oblíbené diskuze
Poslední příspěvky