Изберете држава: | Украина |
Виправлено! то ще якийсь менеджер Slayer13 перекладав, я навіть не знаю такого!
Так таки ж А. І апостроф там не такий. "’", а не "'". І ключку так — t0.gstatic.com/images?q=t... — мабуть, незручно тримати.
А причем здесь какой апостроф.
Просто улыбнул левый мезинец)))
Тогда надо писать так: перелом левого нижнего мезинца или левого верхнего мезинца)))))
Просто улыбнул левый мезинец)))
Тогда надо писать так: перелом левого нижнего мезинца или левого верхнего мезинца)))))
Апостроф — теж частина перекладу. І правильним для українського перекладу є саме заокруглений. Він ще й зручний тим, що не є спецсимволом HTML (а англійський таким є, і він обрізає випливну підказку, якщо його в її тексті при генерації html-сторінки не замінювати на "'". У PPM не замінюють).
Виправив, то ще OLEKSANDER перекладав... Давно-давнісінько! ))
Дякую що вказав, так би воно і висіло.
Дякую що вказав, так би воно і висіло.
Вашите омилени теми
Најнови постови