Land auswählen: | Russland |
правильно что Павлика не взял, а так бы он сдавал начальству о твоих махенациях.
в моем понимании знаменитый игрок - тот который чего то добился, что то выиграл. у Филатова золота МЧМ нет, из НХЛ бегает чуть что, там ничего не добился, в КХЛ по сути тоже - в прошлом сезоне приехал и зафеерил, но через месяц сдулся и в конце сезона никто о нем и не вспоминал. В общем пока только перспективы.
я же не говорю что он через чур знаменитый, если кто то знает, был часто на слуху. в хоккей море народу играет, и всех не знаешь, а о Филатове, что то но было слышно.
Сегодня пришёл Igor Akinfeev взял только из-за имени,скоро буду продавать,кому нужен обращайтесь.
что он слишком волосатый, а так похож подстреги его.
Раз уж речь зашла о мужиках...))
А у меня в команде есть Nikolai Huev . У его партнёра по звену тоже неплохая фамилия - Pavel Nevstával .
А у меня в команде есть Nikolai Huev . У его партнёра по звену тоже неплохая фамилия - Pavel Nevstával .
Правельный перевод Николай Хаев. Болгарин, а вот если бы немец был, то да.
А почему "Хаев"? Как же у них тогда "у" обозначается?
У меня знакомый из Болгарии с такой фамилией, пишется "Huev", а произносится "Хаев".
А вот в Монреале был французский вратарь, на англ. пишится Huet, а на русский его перевели, как Юэ, хотя американские комментаторы произносили Хюэт.
По этим поводам много разногласий. правельно фамилию произносить надо так, как она звучит на языке страны производителя . Взять словацкого защитника Chara, в Словакии он Чара, на англ. он такой же, а когда играл в России, он был Хара. Так же был вратарть в суперлиге, Diter Kochan, На английском звучит Кохан, а у нас он стал Кочан. "СН" в разных странах по разному произносяться. так же и "U" c "Y".
А вот в Монреале был французский вратарь, на англ. пишится Huet, а на русский его перевели, как Юэ, хотя американские комментаторы произносили Хюэт.
По этим поводам много разногласий. правельно фамилию произносить надо так, как она звучит на языке страны производителя . Взять словацкого защитника Chara, в Словакии он Чара, на англ. он такой же, а когда играл в России, он был Хара. Так же был вратарть в суперлиге, Diter Kochan, На английском звучит Кохан, а у нас он стал Кочан. "СН" в разных странах по разному произносяться. так же и "U" c "Y".
Deine favorisierten Themen
Neueste Beiträge